Спасение
Шрифт:
— Сколько им лет?
— Десять, восемь, шесть и почти пять.
— У моей жены план, — сказал Митч, отдирая этикетку с бутылки. — Каждые два года, в годовщину нашей свадьбы, она пускает меня к себе в постель, хочется ей того или нет.
Мелисса погрозила ему.
— Не слушай его. Митча не следует пускать в приличное общество.
Тейлор принес пива и открыл бутылку для Денизы.
— О чем болтаете?
— О сексе, — с серьезным лицом ответил Митч, и Мелисса, не удержавшись,
— Следи за языком, охламон. У нас гость. Ты ведь не хочешь произвести плохое впечатление?
Митч наклонился к Денизе:
— Неужели я произвожу плохое впечатление?
Дениза улыбнулась и решила, что эти двое ей нравятся.
— Вовсе нет.
— Вот! — торжествующе заявил Митч.
— Дениза так говорит просто потому, что ты на нее насел. А теперь отвяжись от бедняжки. Мы славно болтали, пока ты не влез.
— Ну...
Митч ничего не успел добавить — Мелисса тут же его перебила:
— Не приставай.
— Но...
— Хочешь спать сегодня на кушетке?
Митч поиграл бровями.
— Это угроза?
Жена оглядела его с головы до ног.
— Это может стать и правилом.
Все сидевшие за столом засмеялись, и Митч положил голову на плечо супруге.
— Прости, детка, — сказал он, глядя на нее, как провинившийся щенок.
— Еще что скажешь? — с напускным высокомерием отозвалась она.
— Я согласен мыть посуду после ужина.
— У нас же сегодня одноразовые тарелки.
— Именно поэтому я и предложил.
— Почему бы вам, ребята, не оставить нас вдвоем? Мы хотим поболтать. Идите помойте гриль, например.
— Я только что сел, — пожаловался Тейлор. — Почему я должен уходить?
— Потому что гриль жутко грязный.
— Да? — усомнился Митч.
— Проваливайте, — приказала Мелисса. — Дайте женщинам поболтать.
Митч обернулся к другу:
— Кажется, нас тут не хотят видеть, Тейлор.
— По-моему, ты прав, старина.
— По-моему, нас только что оскорбили.
— Пошли, дружище, — сказал Тейлор, сделав вид, что он страшно обижен. — Нам не следует мириться с унижением. Мы выше этого.
— Отлично, — напутствовала Мелисса. — Тогда лучше займитесь грилем.
Тейлор и Митч ушли, оставив женщин сидеть за столом. Дениза не удержалась от смеха.
— И давно вы женаты?
— Двенадцать лет. Но кажется, что двадцать.
Мелисса улыбнулась, и Денизе вдруг показалось, что они знакомы всю жизнь.
— Как вы познакомились? — спросила она.
— На вечеринке в колледже. Когда я впервые увидела Митча, он пытался пересечь комнату с бутылкой пива на лбу. На кону стояло пятьдесят баксов.
— И как?
— Разумеется, он облился с головы до ног. Впрочем, он не из тех, кто относится
Она с нескрываемой любовью в глазах посмотрела на мужа.
— Он отличный парень.
— Как там шли дела в Кроатанском лесу?
Когда Джо, несколько недель назад, искал добровольцев на борьбу с лесным пожаром, вызвался только Тейлор. Митч просто покачал головой, когда друг предложил ему ехать вместе.
Тейлор не знал, до какой степени Митч в курсе случившегося. Джо тайком рассказал, что Тейлор чуть не погиб, оказавшись в огненной ловушке. Если бы не поменялся ветер и если бы дым не отнесло в сторону, он бы не выбрался. Впрочем, Митча отнюдь не удивило то, что Тейлор вновь оказался на волосок от смерти.
Тейлор отхлебнул пива и задумался.
— Иногда довольно хреново... сам знаешь, что такое лесной пожар. Но слава Богу, никто не пострадал — повезло.
Да, повезло. Опять.
— И больше ничего?
— Ну да, — слукавил Тейлор. — Но зря ты не поехал. Тогда у нас было бы больше людей под рукой.
Митч покачал головой и принялся отскребать решетку жаровни.
— Нет уж, это работа для вас, молодых. Я для таких приключений слишком стар.
— Я старше тебя, Митч.
— Да, если мерить в цифрах. Но по сравнению с тобой я почти старик. У меня потомство.
— То есть?
— Дети, Тейлор.
— Я в курсе, что такое «потомство».
— Значит, ты понимаешь, что я не могу вдруг сорваться с места и все бросить. Теперь, когда мальчики подросли, у меня совести не хватает оставлять Мелиссу одну и кидаться на поиски приключений. Если я нужен в городе — ладно. Но я не собираюсь искать дополнительные проблемы. Жизнь для этого слишком коротка.
Тейлор протянул Митчу мочалку.
— Ты по-прежнему намерен уйти из пожарных?
— Да. Еще два-три месяца — и все.
— И ни о чем не жалеешь?
— Нет. — Митч помедлил. — Знаешь... тебе, возможно, тоже следует подумать об уходе.
— Я не собираюсь бросать, Митч, — немедленно отозвался тот. — Я не ты. Я не боюсь того, что якобы может случиться.
— А зря.
— Это твоя точка зрения.
— Может быть, — спокойно ответил Митч. — Но если тебе небезразличны Дениза и Кайл, отныне придется нести за них ответственность. Наша работа опасна, и не важно, насколько мы осторожны. Иногда не стоит рисковать, Тейлор. Мы уже не раз сталкивались со смертью... — Он помолчал и отложил скребок, а потом взглянул на Тейлора. — Ты ведь знаешь, каково вырасти без отца. Хочешь, чтобы это узнал и Кайл?