Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4
Шрифт:
— А что тут происходит? — озадаченно спросила она.
— Вы идёте со мной в «Ямамото-Фарм», Лихачёва-сан, — сказал я. — У нас серьёзная миссия.
— Опять диспансеризация, — со скукой вздохнула она.
— Нет, — помотал головой я. — Лучше. Будем с вами изучать очаг инфекции. Очень нетипичной.
— О! — обрадовалась Лихачёва. — Тогда это интересно. Я не против.
— Ну и прекрасно, — кивнул я. — Значит, собирайтесь, Лихачёва-сан. Через десять минут мы должны быть на месте.
Когда мы поднялись на сороковой этаж, где и обитал
— Мы на работе, Лихачёва-сан, не забывайте об этом, — прошептал я.
— Нужно надеть маски, — вспомнила она и потянулась к сумке.
— Нужно, но не потому, что нам стоит огородить свои дыхательные пути от других заболевших, — ответил я. — Источник инфекции — другой. И нам нужно найти его.
— Лихачёва-сан, найдите Тошиба Гото и попросите его, чтобы он предоставил нам списки всех заболевших, — попросил я. — Как только сделаете это, сразу же несите их ко мне. Я пока осмотрю несколько больных, а потом вы возьмёте у них кровь и мазки на основные вирусы. Договорились?
— Да, Кацураги-сан, — кивнула Хикари. — Приступаем.
Я обратил внимание на кашляющего мужчину и решил начать опрос с него.
— Добрый день. Я — Кацураги Тендо. Терапевт, отвечающий за ваши этажи. Акита-сан предупредил, что мы придём осматривать вас?
— Да, конечно, Кацураги-сан, — поклонился сотрудник. — Я — Ёруити Коджи.
— Ёруити-сан, давайте перейдём в кабинет, в котором мы проводили профилактические осмотры.
— Да, конечно, — кивнул он.
Я завёл мужчину в один из кабинетов для осмотров, которые теперь были раскинуты по всем этажам «Ямамото-Фарм»,и приступил к опросу.
— Расскажите, Ёруити-сан, какие симптомы вас беспокоят?
— Сначала меня беспокоила только температура. Ну, сами понимаете, тридцать восемь, жуткий озноб, — начал объяснять он. — Потом температура немного снизилась, но лучше мне не становилось. Присоединилась головная боль и ломота в мышцах. Всё это время беспокоил кашель, с гнойной мокротой. Грудь страшно болела и есть не хотелось от слова совсем.
— И это продолжается до сих пор? — поинтересовался я. — Сколько дней вы болеете?
— Пять, — ответил Ёруити. — Сейчас мне уже становится лучше. Но поначалу казалось, что с каждым днём симптомы лишь нарастают. И это мне ещё повезло. У других моих коллег симптомы куда более тяжёлые. Особенно у тех, кто работает дома.
— До них я ещё сам доберусь, но всё же расскажите, о каких симптомах говорили другие сотрудники отдела маркетинга? — спросил я.
— Во-первых, всё то же, что и описал я, только в десять раз сильнее! — эмоционально воскликнул Ёруити Коджо. — Во-вторых, боли в животе, диарея и рвота с тошнотой. Каждый второй на это жалуется.
— Серьёзный набор, — кивнул я. — Непохоже на обычный вирус гриппа. Может, ещё что-то?
— Хм, — задумался Ёруити Коджо. — В целом всё, но некоторые ещё жалуются
Нет. Это вряд ли. От стресса сердце, наоборот, колотилось бы в два раза быстрее. Брадикардия — важный признак. Он не так уж и часто встречается.
Если подытожить, получается, что это заболевание начинается с резкого повышения температуры более тридцати восьми — тридцати девяти. После присоединения основных симптомов у большинства пациентов они только нарастают, хотя после третьего дня большинство больных лёгочными инфекциями, наоборот, должны испытывать улучшение.
Я осмотрел лёгкие Ёруити Коджо «анализом».
Чёрт возьми… А ведь у мужчины была пневмония. Была, но уже рассосалась. Остались небольшие очажки, которые скоро исчезнут. В целом Ёруити уже идёт на поправку. Но если даже пациент с лёгкими симптомами перенёс пневмонию, то что тогда с остальными? Особенно с теми, кто ушёл на удалёнку?
Прежде чем покинуть кабинет, Ёруити Коджо сказал:
— Ах да, Кацураги-сан. Не знаю, стоит ли этому верить или нет… — задумался он. — Но у трети моих коллег наблюдался кашель с кровью.
— Кровохарканье? — удивился я. — Вы уверены?
— Да, Кацураги-сан, — кивнул Ёруити. — Поначалу я сам не верил тем, кто об этом рассказывал. У меня самого таких симптомов не было. Но потом я увидел, как мой коллега в туалете сплёвывал кровь в раковину. Если честно, мне немного страшно. Надеюсь, что вы сможете с этим разобраться.
— Не сомневайтесь, Ёруити-сан, — убедил его я. — Скоро все будут здоровы.
Я осмотрел остальных заболевших. Как выяснилось, на этом этаже было тридцать человек с симптомами инфекционного заболевания лёгких. Ещё пятнадцать на удалёнке. Итого сорок пять человек. Прилично… Даже чересчур.
А если учесть, что эти люди сами никого заразить не могут — это наталкивает на определённые мысли. Но пока ещё рано их высказывать. Нужно оценить статистические данные.
— Кацураги-сан, — позвала меня Лихачёва Хикари. — Готово. Я собрала всю информацию. Мазки на основные вирусные инфекции взяли.
— ПЦР или экспресс-тест? — спросил я.
— Оба, — ответила она.
— Хорошо, ПЦР отнесёте в лабораторию. А что экспресс-тесты показали?
— Ничего. Вирусных инфекций обнаружить не удалось. Ни у больных, ни у здоровых.
— Ясно, спасибо, — кивнул я. — Дайте мне пару минут, нужно изучить данные.
Я пробежался по списку сотрудников Акиты Такехиро. И заметил особо любопытную тенденцию.
Почти всем заболевшим было более пятидесяти лет. Тридцать мужчин и пятнадцать женщин. Причём, все те больные, с кем я уже успел пообщаться, либо курили, либо страдали от хронических заболеваний.
То есть — у всех был снижен иммунитет.
Но этого недостаточно. Должно быть что-то ещё. Что-то должно отличать заболевших от остальных сотрудников. Пока что я теряю главную деталь — источник инфекции.