Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4
Шрифт:
— Стойте! — воскликнул я. — Рано, Такеда-сан.
— Что? Почему? — не понял терапевт.
— Дождёмся анализов крови. Они будут готовы с минуты на минуту, — ответил я.
— Зачем? — пожал плечами Асакура Джун.
Невролог не понял, зато Такеда Дзюнпей закивал, догадавшись, к чему я клоню.
— Всё верно, Кацураги-сан. Хорошо, что вы подметили, — произнёс он.
— Мне-то кто-нибудь объяснит? — развёл руками Асакура.
— Мы должны оценить биохимический анализ крови, —
— Если из-за отравления мышьяком уже началась почечная недостаточность, то использовать этот препарат нельзя, — добавил Такеда Дзюнпей.
— Тогда мышьяк не будет выводиться через почки, и ситуация усугубится ещё сильнее. Если почки уже повреждены, придётся использовать гемодиализ.
— Или переливание крови, — сказал Такеда.
Асакура Джун ошарашенно смотрел то на меня, то на терапевта пятого ранга.
— Вы двое в курсе, что вы сейчас друг за другом фразы договаривали? — спросил он.
Мы с Такедой переглянулись и одновременно пожали плечами. В этом нет ничего необычного. Когда два специалиста думают над одним и тем же клиническим случаем, у них может синхронизироваться ход мыслей.
Правда, такое у нас с Такедой Дзюнпеем впервые. Ранее мы всё время доказывали друг другу обратное. И всегда Такеда оказывался неправ. Но не по той причине, что он плохой специалист. Ранее он всё время пытался доказать мне своё превосходство, а потому спорил со мной даже тогда, когда чувствовал, что я прав.
— Понятно… — протянул Асакура Джун. — Я тут пока, пожалуй, напишу, какие препараты нужно проколоть по неврологической части. Не обращайте на меня внимания.
— Кацураги-сан, Такеда-сан, — позвала нас дежурная медсестра. — Анализы готовы!
Мы с Такедой одновременно рванули за результатами биохимии. И с облегчением выдохнули, когда изучили полученные цифры.
— Всё в порядке, — кивнул я. — Почки не пострадали. Пока что.
— Значит, нужно как можно скорее вводить димеркапрон, — подытожил Такеда Дзюнпей.
Пока Такеда передавал медсёстрам точные дозировки антидота, я подготовил перечень дополнительных препаратов вместе с Асакурой Джуном. Кроме выведения самого мышьяка нам было необходимо сконцентрироваться на остальных органах, которые затронуло отравление.
Асакура назначил ряд витаминов группы В и тиоктовую кислоту для поддержания нервной системы. Я же обратил внимание на сердце и порекомендовал сердечные гликозиды — препараты, которые урезают сердечный ритм и усиливают сокращение сердечной мышцы.
Правда, стоит отметить, что и сами эти гликозиды являются ядами. В медицине всё работает по принципу старой доброй поговорки.
«Всё — яд, и всё — лекарство, дело только
И мышьяк, и гликозиды, и даже «Онкокура» в каком-то смысле.
— Думаю, стоит обратить особое внимание на печень, — добавил Такеда Дзюнпей. — Взгляните, Кацураги-сан. Печёночные трансаминазы, судя по биохимическому анализу, постепенно начинают подниматься.
— Тогда дадим курс гепатопротекторов. И на этом всё, — кивнул я.
— Вроде со всем разобрались? — нахмурился Такеда.
— Да, мы и так провозились с подбором препаратов несколько часов.
— Часов? — удивился Такеда и взглянул на часы.
Было уже за полночь. Асакура Джун давно нас покинул и отправился в неврологию — отсыпаться.
Мы же с Такедой увлеклись разбором этого клинического случая и не заметили, как пролетело время. Возвращаться домой уже смысла не было. Да, идти мне тут всего-то минут двадцать неспешным шагом, но это будет тратой драгоценного времени, которое можно посвятить сну на неудобном диване ординаторской.
— Предлагаю сегодня дежурить вдвоём, — сказал я Такеда Дзюнпею. — Раз уж я притащил вам своего пациента, да ещё и остался на ночь — можем спать по очереди.
— А вы спите на дежурствах? — удивился Такеда Дзюнпей. — Вот уж не ожидал такое услышать от Кацураги Тендо. Я думал, что вы работаете по двадцать четыре часа в день.
— Нет, я всё же иногда сплю, — усмехнулся я. — Хотите сказать, что вы себе не позволяете такой роскоши?
— На работе — нет, — заявил Такеда.
— И что же вы тогда делаете здесь всю ночь, когда нет пациентов?
— Читаю статьи, изучая различные клинические работы, — пожал плечами Такеда. — Расширяю кругозор.
— Странный у нас с вами разговор выходит, Такеда-сан, — я решил быть прямолинейным. — После всего, что уже успело произойти между нами за последние несколько месяцев, сегодняшний вечер не может не вызывать подозрений.
— Хм, — хмыкнул Такеда. — Могу вас понять, Кацураги-сан. Отношения между нами не заладились с самого начала.
— Не хочу, чтобы они портились и дальше, но прошу заметить, что я ни разу не пытался вставить вам палки в колёса.
— Знаю, — кивнул Такеда и тяжело вздохнул. — Простите меня, Кацураги-сан.
Такого поворота событий я совсем не ожидал. Где-то на задворках моего сознания даже взыграла паранойя.
А что, если он намеренно пытается изменить моё отношение к себе? Это ведь может быть очередной коварный план, чтобы мне досадить.
Нет. Нельзя так думать. Раньше, когда работал в России, я никогда не был таким параноиком. Я всегда доверял людям. Всякое было, не стану врать сам себе. Без конфликтных людей и острых ситуаций — никуда.