Спасти посольство
Шрифт:
У Веры учащённо заколотилось сердце. Одна в кабинете, шагов в гулком коридоре не слышно… Безбородый — хитрый оперативник, всё рассчитал до секунды, миллиметра и движения души: Индигова холёными пальчиками придвинула ближе к себе лист и начала читать. Потом, забыв о предосторожности, схватила документ и с удивлением прочитала заново:
«Указ Президента Российской Федерации. В связи со свержением антиправительственными силами законного режима Президента Наджибуллы и нарушением тем самым суверенитета и независимости Демократической Республики Афганистан,
Шаров, нарочито громко ступая, неспешно шёл по коридору. Вера, услышав шаги, поспешно положила документ на место.
Резидент вошёл в кабинет и, сев в своё кресло, улыбнулся:
— Ну, вот и я, Верочка! Простите, что пришлось заставить вас ждать. Тут такие события!
— Да что вы, Александр Михайлович, я только рада! — кокетливо отмахнувшись ручкой, прощебетала Индигова. — Такая напряжёнка вокруг, а с вами всегда приятно пообщаться.
Это она говорила всем мужчинам, и все реагировали одинаково.
— Ой, следите за словами, милая Вера Викторовна! — Шаров, театрально приподняв левую бровь, улыбнулся. — Я, как говорится, старый солдат и не знаю слов любви, но от ваших «ми-ми-ми» у меня мурашки по коже.
Индигова заливисто рассмеялась, прикрыв ладошками лицо. И этот попался на обычную наживку!
Шаров кашлянул, будто подводя черту под шутливой частью разговора.
— Я пригласил вас, Верочка, чтобы узнать — кто распространяет панические слухи? — озабоченно спросил он. — Кто говорит, что посольство брошено на произвол судьбы? Что Хекматияр войдёт в город и вырежет весь персонал?
— Но я не знаю, товарищ Шаров! — Женщина напряжённо выпрямилась в кресле. — Я правда ничего такого не слышала!
— Ну вот, опять «товарищ Шаров», опять вы меня боитесь, — подполковник разочарованно покачал головой. — Мы же разговариваем неофициально, по-товарищески.
— Извините, Александр Михайлович, откуда мне что знать, я мало с кем вообще общаюсь: базар, телевизор, муж… А сейчас вообще такая обстановка, — будто оправдываясь, сказала Вера. Она волновалась, хотя и пыталась это скрыть.
Шаров про себя отметил, что муж занимает только третье место в списке интересов супруги.
«О, красавица, если бы я составлял полный перечень твоих увлечений и занятий, то старик Индигов не вошёл бы и в первую десятку!» — подумал он. А вслух примирительно сказал:
— Ну, не знаете, и ладно. Но вы слышали объявление: нас никто не забыл, посольство будет эвакуировано, за нами пришлют самолёты.
Шаров загадочно улыбнулся.
— И не только самолёты, сюда придёт армия! Впрочем, — Шаров приложил палец к губам, — это пока секрет.
Резидент встал, проводил посетительницу до двери и напоследок серьёзно напутствовал:
— Так что пресекайте распространение лживых панических слухов! — Он улыбнулся. — И ничего не бойтесь, Родина не даст нас в обиду!
Афганистан.
Торжественный приём по случаю дня рождения посла набирал обороты. В светлом зале вокруг накрытых столов клубились группками мужчины в смокингах и женщины в вечерних платьях. Завязывались и тут же прерывались ни к чему не обязывающие светские разговоры. То тут то там вспыхивал смех. Тихо играл духовой оркестр, в лучах ярких софитов сверкающие инструменты отбрасывали вокруг медно-латунные блики.
Коллинз с двумя бокалами шампанского подошёл к Вере Индиговой, которую супруг, как всегда, оставил одну, променяв на увлекательную беседу с чехословацким дипломатом.
— Разрешите вас угостить?
Вера поставила на столик пустой бокал и благодарным кивком приняла от Коллинза полный.
— Ты обворожительна! — тихо сказал Джек, глядя в глаза женщине.
— Я знаю! — напряжённым тоном ответила Вера, пригубливая шампанское.
— Что с тобой, малыш? — озабоченно спросил Коллинз, хотя на лице его играла прежняя беззаботная улыбка.
— Нас вывезут через трое суток, — сказала женщина, бросая быстрые взгляды по сторонам. — Мы больше никогда не увидимся. Хотя наши снова введут войска и мы можем вернуться. Но это маловероятно, скорее, пришлют других.
— Как «введут войска»? — изумленно спросил Коллинз. — Что ты имеешь в виду?
— Я случайно прочла у Шарова на столе секретный документ. Там так и говорится: в связи со свержением законного правительства ввести ограниченный контингент войск на территорию Демократической Республики Афганистан.
— Что это за документ? Ты сама его видела?
— По-моему, указ Президента. Да, точно. Три полка, кажется…
Коллинз стоял, как громом поражённый.
— Что ты делала у Шарова?
— Он постоянно вызывает то одного, то другого на профилактику, чтобы не было паники, — объяснила Вера. — А тут срочно вышел на пару минут, документ лежал на столе. Я взяла его и прочла.
Тут подошел Марк Валерьевич, поздоровался с Коллинзом, вежливо извинился и, взяв супругу под руку, отвел ее к компании дипломатов из социалистических стран.
— Не надо тебе всем мозолить глаза этим американцем! — почти не разжимая губ, проговорил он.
— Он сам подошел, — пожала узкими плечами Вера. — Что, мне прогонять его? Ты меня бросаешь, а они налетают со всех сторон, как пчелы на мед…
Коллинз проводил взглядом стройную женскую фигуру, вздохнул и быстро покинул зал. Вид у него был озабоченный.
На следующий день после приема в посольстве Джек Коллинз выехал в город. Народу на улицах было немного, многие дуканы закрыты, зато базар Чар-Чата продолжал жить своей обычной жизнью, шумной, грязной, суетной. Призывные крики торговцев, недовольные возгласы покупателей, пронзительные вопли ишаков, грохот тележек — привычные звуки базарной жизни складывались в какофонию, характерную для любого восточного базара.