Спецназ не сдается
Шрифт:
Как и сегодня, они расположились в открытом кафе, заняв дальний столик — подальше от открытых окон кухни, откуда валил непереносимый жар.
— Мы знаем, вас постигло несчастье, — начал Турок, отрабатывая легенду. — У меня к вам есть дело, и я вынужден говорить на эту неприятную для вас тему.
Али горестно покивал наполовину седой, наполовину лысой головой, ожидая стандартного от европейца сочувствия: «Примите наши соболезнования». И пока не брал в расчет то, что на эту скорбную тему он говорит с европейцем впервые. Даже в кругу родственников он избегал этой темы.
Его
Жена вместе с родителями раз в год ездила к себе на родину. Сам Али ни разу не ступал на священную землю. Больше того, он всякий раз противился отъезду жены, которая всегда брала с собой Халила. Земля там, конечно, священная, но на ней рвутся израильские снаряды. «Лупят без разбора», — выговаривал он жене.
Его опасения оказались не напрасными. В ноябре прошлого года его жена и сын стали жертвами взрыва пассажирского автобуса.
Али по сей день скрипел зубами и утирал слезы в бессильной ярости. Он намеренно смотрел канал теленовостей, надеясь услышать количество жертв очередного теракта в Израиле, осуществленного палестинским террористом-смертником. На последних он просто молился и записывал их имена в поминальный листок. Порой ему хотелось бросить свою родину и отправиться в Израиль, надеть пояс шахида и подорвать себя вместе с еврейскими подонками.
Но он, по духу не воин, понимал, что стать смертником по силам далеко не каждому. И ему тоже.
— Кто вы? — спросил он незнакомца.
Турок не ответил. Глотнув кофе и прикурив, он в упор посмотрел на стюарда. В его взгляде не было напряжения, в нем действительно сквозило невысказанное сожаление, капелька грусти. С таким человеком, подумалось Али, хорошо делить горе. Просто сидеть и молчать.
Незнакомец подкупал своим взглядом, затянувшейся паузой. Потому что он был опытным агентом, проработавшим на российскую разведку несколько лет.
— Ваша семья погибла. Но вы не знаете всей правды. Дело в том, что автобус с мирными палестинцами взорвал смертник из группировки, входящей в террористическую организацию Абу Нидаля.
«Что за бред? — вскинул брови Али Мохаммед. — К чему палестинцам взрывать своих соотечественников?»
Агент российской разведки не стал убеждать его, просто привел факты. Действительно, тот черный день стал последним в затянувшемся затишье: в течение месяца ни с израильской стороны, ни с палестинской не прозвучало ни одного выстрела. Зато в конце громыхнуло так, что отзвуки взрыва до сих пор стояли в ушах Мохаммеда.
— Талал Хаяли, бывший помощник военного советника Ясира Арафата, а ныне один из руководителей террористической организации, по приказу Абу Нидаля готовил провокацию. — Слова, казалось, давались Турку с трудом.
Абу Нидаль был противником мирного урегулирования по спорным территориям, против переговоров Ясира Арафата и Ариэля Шарона и вмешательства США. Террористы напрасно ждали активных действий со стороны Израиля: ни бульдозеры,
— Талал Хаяли буквально скопировал события далекого 1987 года... — со скорбным лицом говорил Турок.
СПРАВКА
8 декабря 1987 года водитель израильского грузовика врезался в толпу палестинцев, убив четверых и ранив семерых человек. Жители сектора Газа восприняли это как убийство и сигнал к бунту, который зрел два десятилетия. Итог — интифада, начавшаяся на следующий день «как разрозненная цепь действий, которые позже стали координироваться Объединенным национальным руководством через листовки, подпольные радиопередачи из Сирии и через устные инструкции».
Для Али Мохаммеда правда оказалась настолько нереальной, что, вопреки здравому смыслу, он поверил в нее. Действительно, опытный агент не убеждал иранца, просто говорил с ним, приводил факты. Какой интерес он имел на этом, стюарда «Мавритании» по большому счету не трогало.
— Мы подумали, что вы захотите как-то разобраться с этим, — после непродолжительной паузы продолжил агент.
— Как? — глаза Мохаммеда заволокла молочная пелена.
— Вы работаете стюардом на круизном пароме. В ближайшем будущем он отправится в плавание, на его борту будут находиться люди, отдавшие приказ на взрыв автобуса. Мы постараемся помочь вам.
— Что я должен сделать?
— Помочь себе, Али. Просто я даю вам шанс.
К вам подойдет один человек и скажет, когда и где мы встретимся в следующий раз.
Эти дни не прошли впустую для Мохаммеда. Он иначе начал смотреть на прошлогодние события и пришел к выводу, что к ноябрьской трагедии, унесшей жизни его жены и сына, Израиль не имеет никакого отношения. «Еврейские подонки» раньше никогда так не делали. Их агрессия выплескивалась из танков, военных джипов, оснащенных пулеметами, из реактивных пусковых установок, срывалась с кронштейнов штурмовиков и дымными полосами устремлялась к земле. Они использовали всю военную мощь — открыто и показательно, а взрыв автобуса явно виделся терактом.
В голове колом застряли слова незнакомца: «На борту парома будут находиться люди, отдавшие приказ на взрыв автобуса». Люди, которые отняли у него семью. И он, возможно, будет обслуживать их. «Горе мне, — убивался иранец, — если бы я не знал этого. Улыбался бы убийцам как ни в чем не бывало».
— Есть новости? — спросил Мохаммед, вставая и пожимая руку агенту.
— Да, Али. Одна хорошая, другая не очень. Кофе, пожалуйста, — сделал Турок заказ бею. — Паром к выходу будет готовить офицер из группировки Абу Нидаля, — сообщил он. — Это плохая новость, поскольку он является специалистом по обеспечению мер безопасности.