Сплетни нашего городка
Шрифт:
– Извините, не помню, но все равно рада вас видеть, – сказала Дженни Сью.
– Не переживай, дорогая. Ты так напоминаешь мне Веру Бейкер в молодости. Она была самой милой из всех моих клиенток. – Линда подтолкнула тележку к кассе.
Дженни Сью едва помнила свою бабушку по линии Бейкеров, и вот уже второй раз за день ей говорили, что она похожа на Веру характером или внешностью.
Лишь только миновав витрину с пончиками, Линда выхватила из кармана сотовый телефон. Очевидно, она боялась не столько рака или пришельцев, сколько того, что окажется не первой, кто принесет
– Твоя очередь заказывать деликатесы, – сказала Надин сестре.
– Мне здесь ничего не нужно. Ты бери, что хочешь, а потом пройдемся по рядам с хлебом. – Летти подвинула тележку, пропуская Дженни Сью к прилавку.
Дженни Сью так увлеклась раздумьями о том, купить полфунта или целый фунт пастрами, что даже не обернулась, когда услышала, как Летти с кем-то разговаривает. Она все-таки решила взять полфунта и заказала столько же белого американского сыра. Положив свой заказ в тележку, она наконец обернулась. Крикет она узнала сразу и кивнула ей – а потом заглянула в самые красивые зеленые глаза мужчины. Обрамленные густыми черными ресницами, загнутыми вверх, они завораживали, и казалось невозможным, чтобы Бог мог одарить ими существо мужского пола. Господи, неужели это Рик Лоусон?
– Приветствую вас, Крикет и Рик. Похоже, этим вечером весь Блум собрался в «Уолмарте», – сказала Летти.
Рик удостоил всех трех женщин одним кивком.
– Здравствуйте, дамы. У нас закончились бумажные пакеты, не в чем будет везти продукты для фермерского рынка на этой неделе, поэтому мы решили метнуться в город.
– Не знаю, помнишь ли ты их, но это Рик и его сестра, Крикет. Он выращивает лучшие овощи в округе, как и его отец, пока был жив, – объяснила Надин, обращаясь к Дженни Сью. – И у него свой прилавок на фермерском рынке в Суитуотере по субботам. Но некоторые из нас, в Блуме, получают товар с доставкой на дом.
– Конечно, я помню вас обоих со школы. Я училась вместе с Крикет, а ты на пару классов старше нас, верно? – Она снова посмотрела ему в глаза, и горячая мелкая дрожь пробежала по ее спине.
Он был тихим и умным парнем – сочетание качеств, не характерное для квотербека футбольной команды. Мало того, что он был хорошим футболистом, так еще и выигрывал все научные конкурсы, в которых участвовал. Никто из Лоусонов не вращался в ее кругах, Крикет так и вовсе держалась особняком, но школа Блума ежегодно выпускала не больше двадцати пяти учеников, так что все друг друга знали. И все-таки Дженни Сью, хоть убей, не помнила, чтобы у него были такие потрясающие глаза.
– Привет, Дженни Сью. – Рик протянул ей руку. – Давно не виделись.
Она вложила ладонь в его протянутую руку и удивилась искрам, что порхали вокруг них.
– Разве ты не пошел в армию сразу после школы?
– Да, мэм, так оно и было. – Его улыбка излучала тепло и дружелюбие.
По крайней мере, ей так казалось – возможно, она усматривала слишком много в простом рукопожатии, но могла сказать наверняка, что хотела бы узнать этого парня получше.
Она отпустила его руку и повернулась к Крикет.
– Думаю, мы не виделись лет десять со дня окончания школы.
– Несколько
– У нас с Перси был плотный график, так что мы заглянули только на час, – сказала Дженни Сью.
– Ты много потеряла, – съязвила Крикет.
Рик толкнул тележку в противоположную сторону.
– Что ж, милые дамы, приятного вам вечера.
– Увидимся завтра вечером на фейерверке. – Крикет мило улыбнулась Летти, но улыбка превратилась в ухмылку, когда она оглянулась на Дженни Сью.
– Не обращай внимания, – прошептала Надин, когда они отошли достаточно далеко, чтобы Крикет не могла услышать. – У нее как будто аллергия на тебя.
– И что она на меня так взъелась? – удивилась Дженни Сью. – Я прямо-таки чувствовала ледяной холод, исходящий от ее тона.
– Все от зависти, – сказала Летти. – Но ты не бери в голову. Если она бесится, это ее проблема. А теперь перейдем к замороженным продуктам. Мы не покупаем здесь свежие овощи. У Рика они гораздо лучше.
– С чего бы ей завидовать мне? – недоумевала Дженни Сью. – Я в разводе и зарабатываю на жизнь уборкой в домах.
– Милая, ты – следующая в роду Уилширов из Западного Техаса, нравится тебе это или нет. – Надин похлопала ее по плечу. – Пойдем, выберем замороженные хашбрауны для запеканки, которую я приготовлю завтра вечером.
Следуя за дамами, Дженни Сью набрала кое-что из продуктов, но ее мысли были заняты совсем другим. Она думала о той химии, которую почувствовала, когда Рик коснулся ее руки, пыталась понять, почему ей завидует Крикет, и все больше убеждалась в том, что предпочла бы стать следующей в роду Бейкеров из Западного Техаса, а не наследницей короны Уилширов. Хотелось, чтобы ее запомнили с корзиной свежих помидоров для угощения прихожан церкви, а не хозяйкой одной из крупнейших нефтяных компаний штата.
– Ты с ней флиртовал. Как ты посмел, зная о моем отношении к ней? – прошипела Крикет.
Рик подтолкнул тележку к экспресс-кассе.
– Успокойся. У тебя лицо становится свекольно-красным, когда ты злишься. С чего ты взяла, что я флиртовал?
– С того, как ты улыбался. Такое выражение лица я видела у тебя только до ранения, – произнесла Крикет сквозь стиснутые зубы.
– Дженни Сью – симпатичная женщина, но я не флиртовал.
– И это хорошо, потому что она не из твоей лиги. Я ненавижу ее, – добавила Крикет.
– Ненависть пожирает любовь, сестра, – сказал Рик. – Вместе они не уживаются в одном сердце.
– Мое сердце достаточно велико, чтобы вместить обеих. – Крикет начала выгружать товары из тележки.
Надеясь остудить ее и отвлечь от мыслей о Дженни Сью, он предложил: – Можем заскочить в «Дэйриленд» и поужинать гамбургерами с жареной картошкой. Я угощаю.
– Я зверски голодна, – ответила она.
– Ты как отец. Мама говорила, что нет существа более капризного, чем голодный Лоусон. – Он вытащил из бумажника купюры, чтобы заплатить за покупки.