Сплошные сложности
Шрифт:
— Если нет, то нужно включить. Все это знают. — Он опустился на колено рядом с Дереком. — С тобой все будет в порядке?
Тот кивнул:
— Думаю, да.
Он сел, и Челси была твердо уверена, что если бы она тут не стояла, мальчишка бы схватился за свое хозяйство.
— Тогда давай закончим на сегодня, — предложил Марк, помогая Дереку подняться.
Челси определенно была готова закончить. Она прошла туда, где оставила туфли, отряхнула стопы и, опершись на клюшку, надела обувь. Дерек снял коньки
— Сможешь добраться до дома? Или тебя подвезти? — спросил Марк.
— Я в порядке, тренер, — покачал головой его подопечный.
Челси догадалась, что заставлять его ехать на велосипеде, когда Дерек устал, нормально. А вот «если тебе отбили яйца», то нет.
Когда парнишка уехал, Марк направился к дверям в гараж.
— Что вы собирались делать в оставшееся время? — спросил он Челси.
— Отвечать на письма ваших фанатов. — Она последовала за ним, позволяя взгляду скользить по кепке, вниз по шее и широким плечам, по спине, сужающейся к талии, и твердым ягодицам. На этом мужчине любая одежда выглядела просто прекрасно. — А что?
— Кое-кто из парней сегодня вечером придет сюда играть в покер. Я подумал, что если напишу вам список, вы могли бы пойти в магазин и купить пива и закусок.
— Сейчас?
— Ага. — Он взял у Челси клюшку и положил на полку перед большой спортивной сумкой. — Я дам вам деньги. — Он вытащил бумажник из заднего кармана джинсов и открыл его. — Ну, вот отстой. У меня только пятерка, — сказал Марк, убирая бумажник. — Думаю, это значит, что мы идем вдвоем.
Челси приподняла бровь:
— Вы идете за покупками? Для себя? А вы не слишком большая звезда для этого?
— Вы, должно быть, перепутали меня с одной из ваших селебрити. — Он подошел к задней двери и зашел в дом. Затем вернулся с ключами и бросил их Челси. — Дальше по улице есть «Хол Фудс».
— Вы собираетесь вести себя, как водитель с заднего сиденья?
— Нет.
Но Челси стояла на своем и отказывалась садиться в машину:
— Обещаете?
Он поднял правую руку, выглядя при этом так, будто посылает ассистентку куда подальше, а не произносит клятву.
— Нет, даже если вы врежетесь в дерево и убьете меня.
— Не соблазняйте. — Она открыла дверь и села в машину. Сиденье было отодвинуто так далеко, что Челси не смогла дотянуться даже до руля, не говоря уж о педалях. — Вы ездили на машине?
— Нет. — Марк отвернулся и закрыл дверь. — Я кое-что искал.
— Что?
— Кое-что.
Он не хочет ей рассказывать, ну и ладно. Если он не будет вести себя как чертов водитель с заднего сиденья, может хранить свои секреты при себе. И на удивление, Марк сдержал слово. Он совсем не жаловался по поводу
«Хол Фудс» был одним из магазинов, которые очень гордятся тем, что продают натуральную органическую еду людям, которые могут себе это позволить. Местечко из тех, где есть убийственная гастрономия и отличная выпечка. Местечко из тех, которые Челси обычно избегала, если делала покупки на собственные деньги.
Взяв тележку, они с Марком направились в пивной отдел. Бресслер загрузился местным пивом. Все от «Ред Хук» и «Пирамиды» до сортов пива, о которых Челси никогда не слышала. Потом настал черед упаковок голубых чипсов и органической сальсы, крекеров и трех видов сыра, прошутто и тонко нарезанной салями.
— Вы умеете делать начос? — спросил Марк, когда они подошли к холодильнику с молоком.
— Нет.
Существовали определенные правила, которые Челси никогда не нарушала в отношениях с работодателями. К их числу относилось рабство на кухне.
— Это ведь нетрудно.
— Тогда сами и сделайте.
— Я пытался однажды. — Он положил в тележку кварту сливок и галлон молока. — И я обжег руку и целую неделю не мог надеть перчатку.
— Бедняжечка.
— Можете сказать это еще раз. Из-за этого ожога я не выиграл «Арт Росс Трофи» в две тысячи седьмом году.
— Какой-какой трофи?
— «Арт Росс». Это приз, который дают игроку, набравшему больше всего очков к концу регулярного сезона. В том году выиграл Сидни Кросби. Опередил меня на пять очков, и все они на счету начос.
Челси засмеялась:
— Это, вообще, правда?
Улыбнувшись, Марк поднял руку, будто снова стал бой-скаутом. Затем взял упаковки с нарезанным сыром.
— Это будет несложно. Вам даже не надо будет тереть сыр.
— Простите, но приготовление начос мне не оплачивают.
Он положил упаковку чеддера в тележку:
— А сколько вам платят?
— А что?
— Просто интересно, что заставляет вас приходить каждый день.
— Мое глубокое и неугасимое чувство долга по отношению к нуждающимся, — солгала она.
Марк покачал головой:
— Попробуйте еще раз.
— Мне платят пятнадцать баксов в час, — засмеялась Челси.
— Пятнадцать баксов в час за ответы на письма и вождение моей машины? Легкие деньги.
Сказал, как типичный гвоздь в заднице.
— Мне приходится возиться с вами и Дереком.
— Дерек — гроза яиц. Вы должны заставить отдел кадров дать вам надбавку за вредность.
Бресслеру, скорее всего, не рассказывали о бонусе. Чесли задумалась, должна ли сказать она. Администрация «Чинуков» не просила не упоминать об этом. Челси не думала, что это секрет, но что-то удержало ее.