Спор на жизнь
Шрифт:
— Именем господа, открой дверь! — перевел Ван Хелсинг, устремив испытующий взор на карту.
В этот миг перед глазами раскинулась небывалая картина: извилистые реки, мгновение назад застывшие на ветхой карте засеребрились, открывая изумленным взглядам зеркальную гладь, расплывающуюся в разные стороны. Затопляя поля, горы и леса она покрывала все пространство карты, оставляя после себя лишь отражение реального мира.
— Зеркало… но вампиры не отражаются в зеркале… — сказал Карл, обратив на Ван Хелсинга вопросительный взгляд.
— Возможно, для Дракулы это нечто большее, — проговорил он, подходя ближе.
Скользнув рукой по прозрачной
— Холодно… и снег идет, — с легкой улыбкой проговорил он.
Взяв со стены факел, мужчина скользнул внутрь, просачиваясь сквозь холодное зеркало.
Первое, что увидел Ван Хелсинг, пройдя сквозь ледяную дверь, была огромная твердыня, закованная вековым льдом. Замок располагался на утесе, что делало его практически неприступным в случае постороннего вмешательства. Хотя справедливости ради надо отметить, что ни одна бы армия не прошла сквозь покрытые снегом горные каскады. Две черные башни, соединенные между собой огромным мостом с горгульями на парапетах, производили ужасающее впечатление: огромным шпилем замок прорезал небеса, скрывая за темными тучами металлический шпиль, в вершину которого ударялись яркие молнии, освещая своими вспышками окружающее пространство. Завывание ветра разносилось по всей округе, сливаясь с волчьим воем, эхом поднимающимся от подножия гор.
— Матерь Божья, — раздался удивленный голос Карла за спиной, — если бы ад был скован льдом, то он не отличался бы от этого места.
— Признаться, я ожидал от тебя более детального анализа, — с легкой усмешкой проговорил Ван Хелсинг и направился к воротам.
Карл все еще нерешительно топтался около портала, пока, наконец, не рванул назад, с шумом ударившись о стекло.
— Ван Хелсинг, подожди, — прокричал он и засеменил вслед за другом.
Остановившись у железных ворот с фигурными горгульями на дверях, преграждавших путь, Карл слегка поежился, представляя, как его грубая ряса будет путаться под ногами, пока он пытается покорить эту высоту.
— Нам понадобится целая вечность, чтобы перелезть через них, — прошептал он, скорее себе, нежели своему спутнику.
— Я думаю, что будет быстрее, — проговорил Ван Хелсинг, перекидывая друга через плечо. В два прыжка преодолев высокие ворота, он приземлился, пытаясь подавить ярость, вскипевшую в этот момент в его сердце.
— У нас мало времени, скоро процесс будет необратим…
— Карл, я всегда говорил, что в нужное время ты умеешь поддержать.
Пройдя сквозь высокую колоннаду, ведущую к основанию черной башни, путники прошли по винтовой лестнице, ведущей в узкий коридор. Сквозь арочные окна, закрытые решеткой, они увидели работу, кипящую внизу: сотни двергов сновали по большому залу, пронося мимо огромные сосуды, наполненные отвратительной жижей, стальные спирали, провода и многое другое.
— Я проклинаю Вас, Господь приберет Вас к себе! — раздался крик из глубины зала.
Ван Хелсинг пробежал несколько витых арок и остановился напротив подъемника, держащего в своих тисках огромную ледяную глыбу с закованным в нее франкенштейновским монстром.
— Зелье существует, — проговорил он, оказавшись на одном уровне с крадущимися во мраке путниками.
— Что?
— У Дракулы есть зелье, которое снимает проклятие оборотня. Найди его. Спаси свою жизнь.
— Зачем ему зелье? — проговорил он, повернувшись к Карлу.
В дальнем коридоре послышался шум приближающихся шагов, следом за которым из мрака вырос огромный
— Зачем Дракуле зелье? — прорычал он.
— Не знаю… — закашлявшись, проскрипел пленник.
— Где оно находится?
— Не знаю…
Теряя контроль, Ван Хелсинг сильнее сжал пальцы на его горле, заставив его, подобно рыбе, выброшенной на сушу бессильно биться в агонии и хватать ртом воздух.
— Я спрашиваю еще раз: где оно находится?
— В башне в одной из темниц…
— А что в другой? — Гэбриэл ударил его спиной о каменную кладку.
— А в другой башне мы обустроили нашу лабораторию.
Разжав хватку, Ван Хелсинг застыл, пытаясь понять ход мыслей противника, но, так и не сумев собрать эту мозаику, проговорил, обращаясь к Карлу.
— Ничего не понимаю. Дракула с помощью оборотней вершит свои темные дела. Зачем ему зелье?!
— …Картина — вот ответ. Только оборотень способен убить вампира. Если бы один из них посмел взбунтоваться, ему бы потребовалось зелье, чтобы превратить волка в человека. Вот он наш план: когда часы пробьют двенадцать, у тебя будет всего лишь несколько секунд на то, чтобы убить Дракулу, а я должен успеть найти и дать тебе зелье до последнего удара. Другого выбора нет.
— Замечательно, — с плохо скрываемым раздражением усмехнулся он. — Покажешь ему дорогу, — проговорил Ван Хелсинг, с силой толкнув Игора вперед. — Карл, если до последнего удара часов я не стану человеком, ты знаешь, что ты должен сделать, — подав серебряный кол, охотник закончил свою речь.
— Я не смогу.
— Ты должен, — обняв друга, сказал он, направившись в лабораторию. — Если он попытается чудить, убей его.
Карл неуверенно сглотнув, пошел вслед за Игором, упирая в его спину серебряный кол. Страх все большим комком подкатывал к горлу, затрудняя дыхание, а каждый шаг требовал все больших усилий. Казалось, будто с любое движение отнимает у него силы, и он вот-вот замертво рухнет на землю, моля о пощаде высшие силы. Мысль о том, что в случае попытки к бегству ему придется убить уродливого смотрителя, казалась ему неприемлемой, но знание того, что в случае неудачи ему придется перерезать нить жизни собственного друга, вовсе сводило с ума. Опасаясь каждого шороха, послушник пробирался по извилистым тоннелям и винтовым лестницам, практически не разбирая дороги, не замечая ужасающих орнаментов, петлявших под потолком вместе с ним, — он будто отрешился от всего этого, пытаясь найти в своем сердце уголок, в котором спряталась доблесть, чтобы вывести ее на свет.
Сильно углубившись в свои мысли и сомнения, мужчина даже не заметил, как их путь подошел к концу, и Игор остановился около входа в мрачную камеру, в дальнем углу которой на высокой тумбе стоял огромный сосуд. В этот момент мужчина, потеряв бдительность, сделал несколько шагов вперед, всматриваясь в вязкую прозрачную жидкость.
— Но он пустой, — с негодованием воскликнул послушник, поворачиваясь к Игору.
В этот момент смотритель дернул за ржавый рычаг, приводя в движение подъемный механизм, и тяжелые ворота с шумом упали вниз, меняя местами охотника и его жертву.