Спящая цикада
Шрифт:
– Верблюд?
Анна не поверила, когда её носилки поднесли к лежащему животному.
Горбоносая голова медленно повернулась в её сторону. Обрамленный длинными ресницами глаз моргнул, и верблюд утратил интерес к человеку. Анна же в шоке рассматривала свой транспорт.
Тело громадного животного покрывали рисунки - шерсть выстригли замысловатым орнаментом, превратив верблюда в произведение искусства. Легкий паланкин на спине дромадера украшали алые ленты.
– Вы хотите… меня туда?
– Наири,
– Я пока в своем уме. Еще бы слона притащили.
– Слон привлечет слишком много внимания.
– А сейчас мы прямо-таки замаскировались. Кто-то не узнает рорага в форме?
– Время от времени Его Величество оказывает своим подданным милость - дает для сопровождения личных телохранителей. Вас примут за госпожу знатного Дома.
Так что сесть на верблюда все же пришлось.
Седло и вправду оказалось мягким и покойным. Анне полулежала на подушках, оглядывая окрестности сквозь полупрозрачные занавески. Караван двигался медленно, и только Эйр метался на вороном коне туда-сюда, пытаясь уследить за всем разом.
Лес оглушил. Птицы орали, свистели, верещали... Изредка издалека доносился грозный рык. Но верблюд величаво шествовал сквозь буйство дикой жизни.
В день делали несколько остановок. Для Анны разбивали крохотную палатку. В ней помещался только мягкий ковер и низкий столик. Но даже в этой клетке она не оставалась одна - маги и целители продолжали лечение. Обратно в паланкин Анна попадала, измученная процедурами донельзя.
На второй день джунгли сменились равниной. Вдоль дороги раскинулись рисовые поля, вдалеке виднелись дома, крытые соломой.
Но караван в деревни не заходил, оставляя позади даже богатые дворцы, манящие тенью садов и прохладой фонтанов. А прохожие, едва завидев верблюда и рорагов, отступали в сторону, сгибаясь в низком поклоне.
К вечеру поменялся и этот пейзаж. Зелень уступила место бурой, жесткой растительности.
Из-под широких подошв верблюда белесым облачком взметывалась пыль, и вскоре сопровождающие Анну инкубы замотали лица тканью.
– Наири, прикройте рот и нос, - привстав на стременах, Эйр поплотнее задернул занавески паланкина.
Тени удлинились и почти слились по цвету с землей, когда пустыня заключила караван в душные объятия.
В этот раз палатки поставили для всех, взяв шатер Анны в кольцо. Весело заплясал костер, аккомпанируя себе треском хвороста.
Вымотанная дневным переходом Анна мечтала о покое, но пришлось подчиниться Тапару. Он отпустил её, только когда целители промассировали тело от шеи до пяток и намазали спину вонючей буро-зеленой мазью. Анна радовалась, что хоть теперь её не соблазняют и мечтала о сне.
Но на смену магу явился капитан королевских телохранителей:
– Простите, Наири, в дороге еда незамысловата. Прошу, поймите правильно и поужинайте.
Эйр совершенно неверно истолковал взгляд на тарелку. Анну не разочаровала рисовая похлебка, её просто мутило.
– Я не хочу есть.
– Госпожа?
– рораг встревожился.
– Вам нехорошо?
– Наверное, укачало. Я спать пойду, ладно?
Толстый ковер, мягкие подушки и теплые покрывала. Что еще нужно для хорошего отдыха? Но усталость гнала прочь сон. Анна лежала, вглядываясь в узкую полоску плохо занавешенного входа, слушала, как тихо переговариваются рораги. И не понимала ни слова.
Будить её пришли до восхода.
– Госпожа, сегодня предстоит долгий переход. Будет тяжело, но, пожалуйста, потерпите.
Про "тяжело" Эйр не обманул. Взошедшее солнце разгулялось. Раскаленный песок включился в игру, выплевывая в путников горячие воздушные потоки.
Рораги вскинули на четырех шестах широкое полотно, закрыв паланкин от неласкового светила. Но помогло мало - одежда моментально намокла. И постоянно хотелось пить. Благо, в воде не ограничили.
– Еще немного, Наири. К вечеру станет легче.
Оазис встретил тенью пальм, зарослями тростника и огромным круглым озером. С одной стороны в него изливался водопад - невысокий и очень узкий, так что можно было спокойно стоять под струями воды.
Караван вступил в царство зелени, солнце закатилось за горизонт, но темнее не стало - сотни факелов заменили угомонившееся светило.
В дороге рораги просто помогали Анне спуститься со стоящего верблюда. Теперь же к животному поднесли высокую лестницу. Широкие ступени украшал золотой галун и кисти. Анна осторожно спустилась, но встать на голую землю ей не позволили.
По траве зазмеилась ковровая дорожка, черная в неровном свете факелов. Над головой повис такого же цвета зонт исполинских размеров. Мужчина сгибался под его тяжестью, но старался держаться прямо.
– Удержишь?
– участливо поинтересовалась Анна.
Рораг промолчал.
Анна огляделась – Эйра не видно. Как и знакомых рорагов. Вместо них вдоль дорожки выстроились в шеренгу незнакомые мужчины и женщины. Они все терпеливо чего-то ждали, разглядывая траву под ногами.
Топтаться на месте стало казаться глупым. Анна собрала волю в кулак и сделала шаг.
Женщины мягко стекли на землю, так же, как когда-то Лаир. Рораги, легко узнаваемые по мундирам, в едином порыве опустились на правое колено, салютуя. Мужчины уткнулись лбами в траву.
Анна шла между воздетых к ней в молитвенном жесте рук, оглохшая от приветственных криков. Хотелось развернуться и бежать. Все равно куда – в джунгли ли, что окружали охотничий домик, или в горячую пустыню… Но сзади шел мужчина с зонтом, перекрывая пути к отступлению. А Эйра или Пайлина, чтобы защитить и успокоить – не было.