Спящая красавица
Шрифт:
– А она сама не упоминала об этом? – поинтересовался Майлз.
– Нет.
– Сколько пройдет времени, прежде чем мы сумеем поговорить с ней о том, что произошло в лодочном домике? – спросил Берч.
– На сегодняшний день я не могу ответить на ваш вопрос. Это будет зависеть от темпов ее восстановления.
– Есть ли вероятность, что ее просветление ненадолго? – подал голос Рэнди Коулман.
– Возможен ли рецидив? – тревожно промолвил Майлз.
– Это вопросы, на которые я не могу дать ответа. Лечение мисс Ван Метер являлось частью программы испытаний нового лекарственного
– Если существует какая-либо вероятность рецидива, то больную следует допросить как можно скорее, – заметила Дилайла. – Она единственный живой свидетель, который знает, что произошло в лодочном домике.
– Я понимаю ваше беспокойство, – кивнул доктор Линскотт, – но меня заботит здоровье моей пациентки. Я не намерен подвергать ее воздействию ситуации, которая так или иначе связана с повторным переживанием шока и может послужить толчком к рецидиву.
– И это подводит нас к фундаментальным правилам поведения на сегодня, – подхватила Энн Ростоу – Мы с доктором Линскоттом решили, что допустим в палату только мужа, брата и дочь мисс Ван Метер. Вам разрешается присутствовать там не более пятнадцати минут и не позволяется задавать никаких вопросов об убийстве Терри Спенсер или избиении самой мисс Ван Метер. – Она посмотрела на Майлза Ван Метера, Эшли и Рэнди Коулмана. – Вам понятно?
– Если вы хотите избежать нанесения психологической травмы, то вам не следует впускать Коулмана, – произнес Майлз. – Кейси находилась с ним в процессе развода, потому что он ее избивал.
– Слушай, Ван Метер!.. – крикнул Коулман.
– Довольно! – оборвала их Ростоу. – Если возникнут какие-либо осложнения, я просто прерву его визит.
– Но... – начал возражать Майлз.
– Мистер Ван Метер, я понимаю вашу тревогу, но мистер Коулман является мужем мисс Ван Метер. У него по закону более веские основания быть допущенным к ней, чем у вас.
Майлз прикусил язык, но был явно раздосадован.
– Мисс Ростоу, – подала голос Эшли, – разумно ли мне сейчас встречаться с деканом Ван Метер? – Девушка все еще не могла заставить себя назвать Кейси мамой. – Она ведь не знает, что я ее дочь. Мое присутствие может неприятно поразить ее или вызвать воспоминания о моей матери... о Терри... и о том, что случилось в лодочном домике.
– Это уместное соображение, – ответила Ростоу. – Доктор Линскотт, насколько мне известно, мисс Ван Метер отдала Эшли на удочерение, когда та родилась, и даже не знала, кто ее удочерил. На момент трагедии она не знала, что Эшли ее дочь. Мисс Спенсер сама лишь недавно выяснила, кто является ее биологической матерью.
Линскотт явно был в затруднении.
– Вы хотите увидеть свою мать, мисс Спенсер?
– Да, если возможно. Если у нее случится рецидив, то, вероятно, сегодня это мой единственный шанс пообщаться с ней. Но я не хочу делать ничего такого, что ей навредило бы.
– Почему бы нам не попробовать? – решил наконец доктор Линскотт. – Я позволю вам зайти вместе с остальными, но не говорите мисс Ван Метер, что вы ее дочь.
– А что мне ответить, если она спросит, кто я?
– Скажите ей, что вы учились в академии и дружите с ее братом.
– Ну а теперь давайте пройдем в палату мисс Ван Метер, – предложила Ростоу, открывая дверь.
Присутствующие покинули комнату. Пока они шагали к палате, Дилайла приблизилась к Эшли.
– Тебе, наверное, жутковато, – шепнула она.
– Немного. Скорее неловко, чем страшно, – пояснила Эшли.
– Как ты думаешь, вы с мисс Ван Метер поладите?
– Не знаю, но стоит попробовать.
– Что-то вроде второй попытки?
– Да.
– Это похоже на то, как я воспринимаю возвращение Максфилда. Как незавершенное дело. Я провела немало бессонных ночей, когда ему удалось бежать.
Доктор Линскотт и Энн Ростоу остановились перед ближайшим к палате пунктом дежурной медсестры.
– Я попрошу всех, кроме мистера Коулмана, мистера Ван Метера и мисс Спенсер, подождать здесь.
Доктор отворил дверь в палату. Кейси полулежала в кровати и смотрела телевизор. Рядом сидела медсестра и читала журнал.
– Доброе утро, мисс Ван Метер, – произнес доктор Линскотт.
Кейси неохотно обернулась и, удостоив доктора Линскотта лишь беглым взглядом, снова устремила внимание на экран. Больше она ни на кого не посмотрела.
– Мисс Ван Метер, я привел вам гостей. Вы кого-нибудь узнаете?
Кейси не откликнулась.
– Она смотрит телевизор постоянно с тех пор, как его подключили, – сообщила Линскотту медсестра.
Доктор щелкнул пальцами, делая сестре знак выдернуть шнур из розетки. Кейси заметно огорчилась.
– У вас еще будет много времени для телевидения, – промолвил доктор. – Мы не надолго вас задержим.
Кейси, нахмурив брови, недовольно воззрилась на пришедших, потом взгляд ее сфокусировался на брате, и глаза медленно расширились.
– Майлз?
Брат подошел к кровати. В его глазах стояли слезы. У него был такой вид, словно он хочет обнять сестру, но вынужден сдерживаться.
– Это я, Кейси. До чего я рад, что ты вернулась!
Кейси откинулась на подушку. Она казалась огорошенной.
– Ты так изменился, – произнесла она.
– Постарел на пять лет. Ты долго спала.
– Любимая! – произнес Коулман, делая шаг к кровати.
На лице Кейси появилось выражение озадаченности, в глазах отразились недоумение, смятение, тревога. Руки сжались в кулаки. Доктор властным жестом положил руку на плечо Коулману. Тот напрягся.
– Это Рэнди Коулман, Кейси. Ваш муж, – произнес Линскотт.
Лежащие на одеяле руки Кейси разжались и снова сжались в кулаки. Она инстинктивно подтянулась назад, поближе к спинке кровати.
– Не лучше ли вам удалиться, мистер Коулман? – усмехнулся доктор.
Рэнди попытался что-то возразить.
– Прошу вас, – твердо проговорил Линскотт. Муж Кейси поморщился, но вышел из палаты.
– Я тоже пойду, – сказала Эшли.
Кейси повернула к ней голову.
– Кто вы?
– Я знакомая мистера Ван Метера, – ответила Эшли.