Спящая кукла
Шрифт:
За Стивом и Мартиной по лестнице следовали их дети, мальчики-двойняшки, на год моложе Мэгги. Один нес футляр с гитарой матери, второй – подарок для Стюарта. После обычных приветствий Мэгги повела ребят во двор.
Взрослые собрались у шаткого деревянного стола, уставленного свечами.
От Дэнс не ускользнуло, что сегодня Уэс выглядит значительно более счастливым, чем обычно. Он был прирожденным организатором и вот теперь во дворе устраивал игру для детей.
Она снова вспомнила о Брайане, но тут же отбросила мысль о нем.
– …побег.
Мелодичный голос Мартины угас, как только она почувствовала, что Кэтрин поняла, о чем она говорит.
– Да, я руковожу поисками сбежавшего убийцы.
– Нелепо, – вступил в их беседу Том Барбер, местный журналист и писатель, – что в последнее время мы постоянно говорим и думаем только о террористах. Они стали нашими главными злодеями. И вот внезапно у вас за спиной возникает человек, подобный Пеллу. Мы склонны забывать, что главная угроза для всех нас не террористы, а такие люди, как он.
– Люди перестали выходить из дома, – добавила жена Барбера. – По всему полуострову. Они боятся.
– Главная причина, по которой я пришел сюда, – заявил с усмешкой Стивен Кахилл, – это то, что я был твердо уверен: здесь я буду в окружении людей с оружием.
Дэнс рассмеялась.
Появились Майкл и Анна О'Нил в сопровождении двоих своих детей, Аманды и Тайлера, девяти и десяти лет. И вновь Мэгги взобралась по ступенькам на «палубу». Она провела вновь прибывших детей во двор, предварительно запасшись газированной водой и чипсами.
Дэнс предложила гостям вино и пиво, а сама поспешила на кухню, где мать встретила ее словами:
– У тебя еще один гость.
Она указала на входную дверь, где стоял Уинстон Келлог.
– Я без подарка, – признался тот.
– У нас сегодня горы еды. Вы можете взять домой целую сумку хот-догов, если захотите. Кстати, у вас нет никакой аллергии?
– На цветочную пыльцу. А на собак нет.
Келлог вновь изменил имидж. Спортивная куртка была та же, но под нее он надел водолазку и джинсы, мягкие мокасины и желтые носки.
Заметив ее взгляд, Келлог сказал:
– Знаю. Для федерала я слишком похож на футболиста в отставке.
Она провела его на кухню и представила матери. После чего они проследовали на «палубу», где Келлогу пришлось пожимать бесчисленные руки и столько же раз произносить свое имя. Кэтрин была немногословна относительно его роли здесь, а сам Келлог сообщил гостям только, что прибыл из Вашингтона и «работает с Кэтрин над несколькими интересными проектами».
Затем она по лесенке отвела его во двор и представила детям. Кэтрин заметила, с каким интересом всматриваются в него Уэс и Тайлер – без сомнения, в поисках спрятанного оружия – и как взволнованно перешептываются.
Здесь к Кэтрин и Уинстону присоединился О'Нил.
Уэс радостно помахал Майклу и, бросив еще один внимательный взгляд на Келлога, вернулся к игре, которую явно придумывал на ходу. В данный момент он излагал правила. По всей видимости, они подразумевали существование какого-то внешнего по отношению к играющим мира, в котором обитают невидимые драконы. Собаки были пришельцами. Двойняшки были какими-то принцами, а сосновая шишка была либо волшебным шаром, либо ручной гранатой, либо тем и другим одновременно.
– Ты сказала Майклу о Нэгле? – спросил Келлог.
Кэтрин кратко изложила то, что им стало известно о жизни Пелла, и добавила, что Нэгл собирается узнать, согласится ли Тереза Кройтон на беседу с ними.
– Значит, ты полагаешь, Пелл остается здесь из-за тогдашних убийств? – спросил О'Нил.
– Не знаю, – ответила она. – Но мне нужна любая информация.
Невозмутимый детектив улыбнулся и заметил, обращаясь к Келлогу:
– Все перевернет, но своего добьется – вот ее стиль работы.
– Которому я научилась у него, – добавила Дэнс, со смехом кивнув на О'Нила.
Тут детектив кое о чем вспомнил.
– О, знаешь, что мне пришло в голову? Помнишь, один телефонный разговор Пелла из «Капитолы» был по поводу денег?
– О девяти тысячах двухстах долларах, – вставил Келлог.
Дэнс была потрясена его памятью.
– И вот что я подумал. Нам известно, что «тандерберд» угнали в Лос-Анджелесе. Вполне логично предположить, что подруга Пелла оттуда. А что, если нам связаться с банками в районе Лос-Анджелеса и попытаться установить, не снимала ли какая-либо женщина такую сумму в течение последних, скажем, месяца или двух?
Дэнс понравилась эта идея, однако чтобы ее реализовать, требовалось немало поработать.
О'Нил повернулся к Келлогу:
– Здесь, мне думается, должны потрудиться ваши коллеги. Казначейство, ФБР, Внутренняя налоговая служба, Агентство национальной безопасности.
– Идея в принципе интересная. Хотя, полагаю, у нас неизбежно возникнут проблемы с нехваткой персонала для ее реализации. – Фактически он высказывал вслух опасения Дэнс. – Ведь речь идет о миллионах клиентов. Насколько я понимаю, лос-анджелесское отделение это не потянет, а в АНБ нам посмеются в лицо. А если девица к тому же была достаточно умна, она снимала небольшие суммы в течение относительно длительного периода времени. Или обналичивала чеки третьей стороны, а деньги накапливала.
– Да, конечно, вполне возможно. Но для нас стало бы настоящим триумфом, если бы мы нашли его подружку. Вы ведь знаете: «Второй подозреваемый…
– …увеличивает шанс поимки преступника в геометрической прогрессии», – закончил Келлог за него цитату из старого учебника по следственному делу, который часто цитировали Дэнс и О'Нил.
Улыбаясь, Келлог выдержал взгляд О'Нила.
– У нас, федералов, гораздо меньше ресурсов, чем многие полагают. Я совершенно убежден, что у нас не будет возможности обеспечить сотрудниками выполнение вашего замысла. Работа, как вы понимаете, грандиозная.