Спящие красавицы
Шрифт:
– Посмотрите, Майя, это же чудо-мальчик! Как он мог жениться на Михайловой, ума не приложу!
Майя пожимает плечами.
– Судьба Михайлова не интересует Валерию, только Михайловой… Она что, типичная смазливая блондинка?
– Михайлов тоже хорошенький блондин… Как можно – сначала жену, а потом мужа? Вы это можете объяснить?
Всхлипывая, прячет мобильник в сумочку.
– Он такой хорошенький… Лапа…
– Валерия просит: когда Роман Григорьевич проснется, передайте ему, что
Громче:
– Скот в квадрате!
Совсем в истерике (и сквозь новые слезы):
– Отменная скотина!
Вера тоже впадает в истерику:
– Передам: чудовище!
Громче:
– Кретин!
Стучит ногами:
– Лох и скотобаза! Валерия Николаевна, я не могу за такого замуж – даже временно, даже по-граждански! Уж простите меня.
Майя нервно закуривает:
– Валерия интересуется: он что – совсем Вам не нравится? И у Вас ничего нет с ним? Никакого…хм… волнения?
– Волнение? Я его вожу писать. Достаю пенис. Это называется сисяко-писяко. Он считает, что в это время моя сисяко смотрит на его писяко.
– Какой он идиот! И что дальше?
– И он писает. И так уже второй год. Это можно назвать волнением?
Козырев открывает глаза:
– Вера, мы сисяко-писяко? Не пора?
– Ах, сисяко-писяко? Представьте, не пора! Да пусть он лопнет Ваш ненасытный мочевой пузырь! Нет, Валерия, я даже на один день не могу выйти! А присмотреть – я и так присматриваю. А жить с таким…
Козырев засыпает…
Майя вывозит коляску с Валерией на центральную аллею. Коляску с Козыревым везет Лиза. Процессия берет направление в глубину аллеи – на прогулку. Вера плетется сзади, щелкая на мобильнике фотографии Михайлова. Лицо ее светлеет…
11. Любовь, между прочим, всюду
В самом деле; день, что ли, такой?
Пока Вера рассказывает, как она достает пенис Козырева, две девушки-журналистки из окна второго этажа фотографируют двор Клиники. Вернее, лужайку со скамейкой. Или даже так: даму-летаргика в кресле.
Это Аделаида. Рядом – профессор Майер с переводчицей Хильдой, а также переводчица Аделаиды.
Журналистки судачат:
– Представляешь, у профессора Майера с этой дамой виртуальный роман. Она подчинила его себе полностью. Он – мягкотелый… Ну, типичный подкаблучник.
– Интересно, влюбленная могла бы дать интервью? «Лав-стори с того света», как тебе? Или: «Загробный поцелуй мертвячки».
– Поцелуй мертвячки – треш. Надо гламурнее. Насчет интервью – дохлый номер. Даже Любовь Семеновна тут не поможет.
Переводчица Аделаиды ровным тоном загружает Хильду:
– Хольт, Вы наверно помните знаменитую русскую пьесу, в которой один молодой человек убивает из ружья чайку?
Профессор живо откликается.
– О, да. Пьеса «Чайка» – настоящий хит. Хильда, я правильно понял?
– Эта убитая чайка – я! – синхронно продолжает переводчица. – А Вы тот самый знаменитый бесшабашный молодой человек привлекательной наружности…
– Ну, не так он и молод уже, – добавляет Хильда от себя.
– Какая разница, если она его ни разу не видела все равно?
– Резонно, – соглашается Хильда. – Хольт, она говорит, что Вы должны выстрелить еще раз и обязательно посмотреть на руки, нечаянно обагренные кровью прекрасной птицы.
Майер становится на колено и стреляет из воображаемого ружья.
– Пиф-паф! Пиф-паф! – повизгивает он восторженно.
Хильда делает замечание:
– В России при этом говорят следующее: «Пиф-паф! О-ё-ёй! Умирает зайчик мой!»
– Прекрасно! «Умирает зайчик мой!» Я – убийцо? О, да – убийцо, донер веттер!
Он показывает Аделаиде как слезы капают в ладошки:
– Кап-кап… Кап-кап…
– Она все равно слепая, – устало говорит переводчица.
– Ну и что! – горячо возражает Хильда.
Она спохватывается:
– Ах, да, я забыла про ее вчерашнюю СМС-ку…
И Хильда читает:
– Так, что она пишет… Она опять пишет, что я дрянь… Буквально: «Ваша переводчица Хильда – грубая и тупая дрянь».
– Окей, – соглашается Майер.
Переводчица синхронно вздыхает от имени Аделаиды:
– Наш односторонний роман близится к завершению, доктор! Вам грустно? Мне тоже. Я скоро отпущу Вас навсегда.
12. Нет повести печальнее на свете…
…чем повесть про нашего Старшину. Была когда-то такая армейская частушечка:
Старшина у нас хорошийСтаршина у нас один.Соберемся мы все вместеИ пизды ему дадим.Совсем скоро мы доберемся до тайны коматозной головы Старшины, а именно в этой главке. Для этого заглянем в маленькую гримерную Клиники Сна профессора Майера и послушаем один любопытный разговор.
Здесь ассистентка под присмотром Любови Семеновны припудривает нашего Старшину.
Старшина – в гламурном шоу-костюме с блестками, какими-то перьями и прочее: в общем, помесь Киркорова с Элвисом Пресли.
– Какая прелесть, какой хорошенький мальчик… – говорит Любовь Семеновна.
Леха бурчит под нос:
– Чисто пидар… Урод конкретный…
Ассистентка показывает Лехе жест: «меня тянет блевать». Леха отвечает – трясет лбом («апстенку»).
Любовь Семеновна вздыхает: