Спящий бык
Шрифт:
— Прости Оса… Я не должен был так говорить при тебе…
— А что с Осой? — подал голос я. — Представляешь, что будет, когда сюда приедет Эйнар и не найдет нас. Гудни-то в чем-то была права. Не учинил бы он… Ну да ты знаешь.
— А если взять её с собой?.. — Мрачно сказал Лейв. — Но становится все холоднее. Я чуть не замерз в лесу. Мне тоскливо думать о том, чтобы снова спать без огня под открытым небом. Мы заморозим её раньше, чем дойдем до побережья.
— Да уж… И кроме того, если взять её с собой сразу станет понятно, что она нас предупредила. Тут уж Эйнар точно выместит
— Разве это помешает его гневу, — усомнился Лейв.
— Он будет догонять нас, и возможно не захочет реять время, чтобы порезвиться…
— Возможно?
— Все шатко, Лейв.
— Даже если будет по твоему слову… Но ведь сам Хёскульд рано или поздно заглянет в сундук, увидит, что пропало серебро, и сообразит кто его взял.
— Если он не дурак, он не скажет этого при Эйнаре. А после… Ну не убьет же он свою родную дочь…
— Оса. — Спросил Лейв. Ты сможешь найти дорогу домой?
Оса шмыгнула носом, но кивнула.
Лейв отодвинул Осу от себи, и посмотрел её в глаза. — Спасибо тебе, Оса.
Оса поглядела на Лейва и шмыгнула носом.
— Мне совсем-совсем не важно, сколько у тебя коров, и сколько добра у тебя в ларях, Лейв. Ты сейчас беги, а я буду тебя ждать. Когда ты вырастишь, ты вернешься, убьешь злого дроттина, и женишься на мне. Ведь правда? Только ты пожалуйста не убивай моих родителей и братьей, ладно, Лейв?
— Если бы не было тебя, Оса, я бы сказал – семь проклятий на их род. Но ты сохранила честь семьи. Ради тебя я не трону ни твоих родителей, ни братьев. — Лейв опять погладил её по голове. — И если мне суждено будет вернуться, я женюсь на тебе, как обещал мой отец.
Он поцеловал её, неумело, быстро, как птенец клюнул. Потом отстранил. А я уже собирался, лихорадочно оглядывая при свете огонька комнату, прикидывая, чтобы еще можно было с собой взять. Взять-то особо выходило и нечего. Сумка с едой, трут, огниво, копьецо, мешочек с серебром Хёскульда, что надо будет пересчитать в лучший момент. Чтож, в этот раз мы все-таки лучше снаряжены…
— Всё, Оса. Надо идти – Лейв поднялся сам и поднял Осу с коленок. Она смотрела на него как на икону. Что тут скажешь, первая любовь…
Мы вышли из хижины. Одна из собак сонно взглянула на меня.
— Сторожить! — сказал Лейв.
Он неуверенно поглядел на меня, и спросил.
— Собаки хорошо знают наш запах. Если их пустят по следу… По уму надо бы…
Я вспомнил проткнутого копьем Виги, и сжал зубы. Со здешними сторожами я не успел сойтись, да и они слушались нас постольку-поскольку, не как хозяев, а как союзников перед лицом мрачного леса… Но все же, все-же…
— Ты прав, Лейв. Но я их не трону. Хочешь, — дам копье тебе. Но и тебе не советую.
Лейв помолчал.
— Глупо, когда знаешь как надо поступить. И можешь поступить как надо. И только не можешь себя переломить.
— Глупо, — согласился я. — Пошли?
— Пошли.
Он повернулся к Осе.
— Иди, Оса. И мы тоже пойдем. Спасибо тебе. Прощай. И не плачь пожалуйста. Ты же знаешь, я не люблю когда ты гундосишь.
— Прощай, Лейв, — Оса вытерла нос рукой.
Мы расходились в разные стороны. Мы шли к опушке, Оса к дороге. Лес тихо шелестел. Несколько раз проблеяла овца. Я оборачивался, и до того как мы дошли до опушки еще несколько раз призрачный в свете луны силуэт Осы. Потом чуть не навернулся, выругался и уже смотрел только себе под ноги. Обернулся я только уже возле опушки. Но Оса уже исчезла за поворотом дороги.
— Ну? — У Эйнара было такое лицо, будто он уже заранее знал ответ.
Иси отрицательно покачал головой.
— Они были здесь. Оба. Мальчишка и взрослый. Все поле в их следах. Мы с братьями ищем по опушке.
Иси развернул коня и поехал к лесу.
Эйнар осмотрелся. Над летним выгоном вставало солнце. Оно еще только пробивало свои лучи, поднимаясь из-за деревьев, по лугу тянулись длинные тени, а над землей стелилась легкая дымка уходящей ночной росы. Он сидел на лошади, конная часть дружины разъехалась по лугу, кони перетаптывались, наклоняли головы к земле. В сутемени влетели они на всем скаку на луг, пугая псов овец и коров, рассыпались, отрезая пути к отходу окружая хижину. Налет оказался пустышкой. Хижина была пуста. Братья-волки обшарили опушку, и выяснилось, что мальчишка и слуга здесь были. Были… Сейчас они обшаривали опушку.
Эйнар повернулся к слуге Хёскульда. Тому самому, что привез им весть от хозяина, и потом показывал им дорогу. Сам Хёскульд, двуличная жаба был в отъезде. А слуга нервно сжимал поводья своего коня, и не знал куда же ему править. Нужно было ему во исполнение воли хозяина быть рядом с Эйнаром, и очень ему не хотелось быть рядом с ним теперь. Выгон оказался пуст, и слуга начал нервничать Глаза у него были тревожные и испуганные. Толковый был у Хёскульда слуга.
— Эй ты, как там тебя? — Эйнар повернулся к слуге.
— Я Йоун, могучий дроттин. — Глаза слуги забегали.
— Да… Объясни-ка мне, Йоун, что это значит. Мы ехали за тобой несколько дней в эту глушь, только для того чтобы полюбоваться тощими коровами твоего хозяина? Где мальчишка и тот что с ним?
— Я не знаю, могучий дроттин… — Пальцы слуги побелели на поводьях, лошадь его тревожно переступала ногами, уши её подергивались. — Они были здесь, оба, когда мы с моим хозяином уезжали, клянусь всеми богами. Я… я не знаю где они сейчас. Я только сделал всё, что приказал мне мой хозяин.
— Я почти не помню как выглядит твой хозяин, хоть возможно и видел его на вейцле. Но сдается мне у него лицо и голос лжеца.
Слуга замялся.
— Твой человек ведь сам сказал, могучий, что они были здесь.
— Да, — Эйнар крутанул головой. — теперь я знаю, что они были здесь. А еще я знаю, где они были пару недель назад. Я сейчас тебе руки отрублю, Йоун.
— За что же? Воля твоя, могучий дроттин. — Тонким голосом сказал слуга. Я ведь только исполнил всё, что наказал мне мой хозяин Хёскульд.