Спящий дракон
Шрифт:
Беда в том, что я не умею действовать тактично. Ну да ладно — где ты ничего не можешь, там ты ничего не должен хотеть. Как-нибудь перетерпим.
— Начну с себя, — сказал он. — Я выяснил, где Врата. Карта у меня вот здесь, — он постучал пальцем по лбу, — и сегодня-завтра я ее нарисую. Кто-нибудь захватил карандаш и бумагу? Я не взял.
— Я взяла, — кивнула Андреа. — А это далеко?
— Довольно-таки. С месяц пути отсюда.
Карл склонил голову набок. На губах его играла слабая улыбка.
— А когда доберемся до Бремона,
— Ты это о чем?
Ахира ничего не сказал о Бремоне; он вообще не упоминал о горе.
Карл провел рукой по лицу.
— Я… побеседовал с другом. Он говорит — под горой прародитель драконов. Спит. И — охраняет Врата.
— Друг? — хмыкнула Андреа. — Что еще за друг?
Хаким приподнял ладонь.
— Лучше не говорить — речь о том малыше-драконе, что является — являлся — ключевым элементом здешней канализационной системы. Но об этом лучше молчать. А еще лучше — всем взять ноги в руки и сматываться отсюда. Вполне возможно, власти нас уже ищут.
Карл покачал головой.
— Не думаю. Мы были в трущобах. А тамошний народ не слишком настроен болтать с… копами. Даже если и видел нас.
Уолтер ядовито рассмеялся.
— Ты когда-нибудь жил в трущобах, умник? Там порой приходится беседовать с копами — хочешь не хочешь.
Аристобулус согласно кивнул.
— А уж если приходится ходить в нечистотах по щиколотку! Вы знаете, кто отвечает тут за порядок — так вот, им это не понравится. Очень не понравится.
Ахира не понимал, о чем они говорят, но то, что Карл знал о Бремоне — и совершенно очевидно, знал куда больше его самого, — требовало объяснений. Возможно, стоило бы подождать, чтобы не быть ни подслушанными — в случае разговора на эрендра, ни опознанными, как чужаки — если воспользоваться английским. Но чрезмерная осторожность, чрезмерная подозрительность опасны сами по себе.
— Говори потише, Карл, хоть шепчи, но объясни ты мне, пожалуйста, о чем речь?
Карл медленно кивнул.
— Объясняю. У них тут забавная канализация — ну о-очень забавная. Все сливается в яму, где нечистоты сжигались драконом. Вернее — драконышем.
— Сжигались? — Ахира изогнул бровь. — Я так понимаю…
— Больше не сжигаются. — Карл улыбнулся. — Дракон был прикован. Мне это не понравилось, и я его освободил. Все. Конец истории. — Он пожал плечами. — Не так уж и трудно им и самим управиться. Просто надо посылать туда время от время мага, чтобы сжигал то, что в яме.
Ахира затряс головой. Безмозглый…
— Давно это было?
— Где-то за час до встречи у фонтана. А что?
Ответила ему Андреа:
— А то, дурень, что сейчас новость уже наверняка облетела весь Пандатавэй. И наверняка кто-нибудь уже ищет того, кто это учинил. Я-то решила, что Уолтер просто так пошутил. Карл, скажи, ты хоть когда-нибудь думаешь…
— Заткнись! — неожиданно подала голос Дория. Ее попытка защитить Карла, однако, успехом не увенчалась.
— … о последствиях?
Карл ответил не сразу. Он сидел в позе сказителя: тело спокойно расслаблено, глаза затуманены — Будда, только чудовищно мускулистый.
— Честно говоря, нет — в данном случае. Это… это было настолько важно, что последствия в счет не шли. Прости, если огорчил тебя.
— Огорчил?! — Андреа была почти в истерике. — Да если выяснят, кто это сделал, убьют нас всех!
Дория нахмурилась.
— Он ведь сказал, что было очень важно. Я, правда, не понимаю, почему, но, может, мне и не надо понимать. Мы все…
Андреа воздела руки.
— Твоя беда, — не обращая внимания на Дорию, зашипела она на Карла, — в дурацкой привычке сопереживать всем. Потому и… не важно. — Она медленно покачала головой, протерла глаза. — Дело сделано.
— Верно, — подтвердил Ахира. — Сделано. — Он повернулся к Карлу. — Тебя кто-нибудь видел?
Карл пожевал нижнюю губу.
— Вряд ли. Да и потом, не такими уж чужаками мы трое выглядели. Возможно, если нас кто-то и видел, а кто-то другой заметил, как улетал Эллегон…
— … то одно с другим не свяжут, — договорил Ахира. Что ж, возможность такая была, но маловероятная. — И все же давайте не рисковать. Я не хочу, чтобы ваша троица появлялась на людях вместе, пока мы не покинем Пандатавэй. И лучше нам убраться отсюда поскорее. Как можно скорее. Что означает — нам с тобой надо выступить на завтрашних Играх так, чтобы мы смогли быстро купить все необходимое и убраться отсюда. — Он немного подумал. — А еще лучше — купим то, что нужно для похода до Аэрика, а окончательно экипируемся уже там.
Аристобулус склонил голову к плечу.
— Мне нужно по меньшей мере еще два дня на Библиотеку. Я уже вернул себе одно из заклинаний, но мне еще нужно заклинание Огня, и еще — думаю, если постараюсь, то смогу расшифровать заклятие, которое поможет мне проносить написанное мимо Завесы…
— Нет. — Ахира постарался, чтобы это прозвучало как можно весомее. — На это нет времени. Тебе и Андреа нужно выучить заново каждому по одному заклятию — сделайте это завтра утром, пока мы будем готовиться, чтобы уйти сразу после Игр.
Хаким поднял голову.
— У меня предложение получше. Пусть Ари зачарует пару-тройку мечей — мы тут наткнулись на одного кузнеца, который может неплохо за них заплатить, особенно если торговаться будет Дория. А потом он сможет выучить заново и это заклятие заодно с молниеносным.
— Отлично, — кивнул Ахира. — Так и поступим. Где проходят Игры?
— М-м-м… — Вор развел руками. — Честно говоря, мы слегка рас…
— В Колизее, — фыркнул Аристобулус. — Это в северной части города. Букмекеры устраиваются за столами с самого рассвета; поединщики должны быть там к полудню. Что еще вам угодно знать? Что бы вы делали, если б хоть кто-то не потратил сегодня время на расспросы?