Стакан воды (сборник)
Шрифт:
Принц (смеясь). Все! Решительно все! И, кроме того, у нас в руках доказательства…
Морис (надевая шляпу, холодно). Я к вашим услугам, принц. Господин аббат, надеюсь, не откажется быть нашим секундантом – платье его не помеха. Здесь, кажется, есть сад – мы можем туда пройти.
Принц (смеясь). В такое время?
Морис. Для поединка – всегда время. Главное, поскорее с этим покончить.
Аббат (стоявший
Морис. То есть как это?
Аббат. При условии, что мирный договор будет подписан здесь же, за ужином, при свете факелов!
127
Рамо, Ж.-Ф. (1683–1764) – выдающийся французский композитор, сыгравший значительную роль в развитии французской оперы.
Принц. Под звон бокалов с шампанским.
Морис. Уж не надо мной ли вы, господа, собираетесь посмеяться?
Аббат. Вы угадали.
Принц. Ибо единственная моя цель – доказать Дюкло…
Морис. Дюкло?
Принц (указывая на правую дверь). Что я уже не дорожу ее прелестями…
Аббат. И что если бы Франция и Саксония вздумали драться из-за нее…
Принц. Защищая ее добродетели…
Аббат. То это была бы драка из-за пустяков, которую принц никогда не простил бы себе. (Смеется.)
Принц (тоже смеется). Вот потеха, не правда ли? А вы, вместо того чтобы смеяться, так удивлены…
Морис. Да, сначала я был очень удивлен. Но теперь мне все представляется и в самом деле крайне своеобразным…
Принц. Признаете? Ха-ха! Похитить у меня Дюкло с моего согласия! Истинно дружеская услуга!
Аббат. И теперь вы не откажетесь, как новые союзники, подать друг другу руку…
Морис. Нет, конечно! Вашу руку!
Принц (декламирует).
«Дай руку, Цинна, мне. Останемся друзьями». [128]Аббат (смеясь). Для утверждения договора требуется нотариус. Я приглашу сейчас сюда нотариуса Комеди Франсез и еще нескольких свидетелей. (Уходит в левую дверь.)
128
«Дай руку, Цинна, мне. Останемся друзьями». – Стих из трагедии Корнеля «Цинна» (действие V, явление 3) в переводе Вс. Рождественского.
Морис (удивленно).
Принц (смеясь). Вы и не представляете себе, какое блестящее общество ждет вас в моем домике… вернее, в вашем домике, ибо сегодня вы тут хозяин, вы герой празднества. Вам почет и слава!
Морис (в смущении). Это уж слишком, принц.
Принц. Готовьтесь еще к одному сюрпризу, которым мы вас порадуем: в числе гостей будет очаровательная молодая особа, давно мечтающая с вами познакомиться. Аббат исполняет здесь обязанности церемониймейстера – он пошел за ней, чтобы представить ее вам еще до ужина.
Морис (в замешательстве). Я просил бы вас меня к ней отвести. (В сторону, смотря на правую дверь.) Лишь бы удалось выпустить пленницу и укрыть ее от посторонних взоров! (Подходит к окну справа, которое осталось растворенным, и смотрит в сад.)
Явление IV
Аббат под руку с Адриенной выходит из левой двери; принц идет ей навстречу; Морис смотрит в окно на втором плане справа.
Принц (Адриенне). Пожалуйте! Граф Саксонский с нетерпением ждет вас.
Аббат. Что с вами, дорогая, вы дрожите?
Адриенна. Да, в присутствии человека, окруженного славой, я всегда невольно волнуюсь.
Принц (подходит к Морису и обращается к нему). Мадемуазель Лекуврёр.
Морис (порывисто оборачивается). О небо!
Адриенна (взглянув на Мориса, вскрикивает). Ах!
Принц подходит к окну и затворяет его. Аббат идет в глубь сцены, влево, и кладет на стол свою шляпу и перчатки.
Морис (в сторону). Она!
Адриенна (смотря на него). Граф Саксонский… прославленный герой… не может быть! (Подходит к нему.)
Морис (порывисто взяв ее за руку, шепотом). Молчи!
Адриенна (радостно вскрикивает, прижав руку к груди). Это он!
Принц (затворив окно, стал между ними). Гм! Что с вами такое?
Адриенна. Я в изумлении… это вполне естественно. Я была уверена, что никогда не видела графа, а оказывается, я его знаю… очень хорошо… (выразительно смотрит на него), очень хорошо…
Аббат (весело). С виду.
Адриенна (живо). Нет! Я даже беседовала с ним.
Принц. Где?