Стальная София
Шрифт:
– Понял вас, сэр, – кивнул водитель и спустя время выехал с широкой жилой улицы, оказываясь в портовой части столицы.
В это время, оставшись практически наедине со своими мыслями, София осматривала предоставленную ей в пользование небольшую комнатушку, арендованную в близлежащей к фабричному району гостинице. Номер был достаточно скромен по своим меркам: алые старые обои сильно контрастировали с немногочисленной мебелью, среди которой особенно выделялась широкая двухместная кровать, посеревшая в своей цветовой гамме. По правую сторону от неё располагалась дверь в ванную комнату, а слева – в уборную. Напротив же была дверь в коридор гостиницы, парочка полок с различными старенькими книгами и большим, одиноким шкафом для одежды. Ещё из досуга можно было отметить наличие пианино в самом дальнем углу, но исходя из беглого осмотра, можно было с большой уверенностью сказать, что данный музыкальный инструмент уже давно отжил своё, и теперь служит не более чем пристанищем для пыли, да подобием стола.
–
Вытянувшись максимально сильно, София на мгновение дёрнулась, почувствовав боль в ране на плече. Выругав саму себя за халатное отношение к своему состоянию, Олдридж приняла сидячее положение, пододвигая к себе небольшой мешок, который она собрала, будучи ещё в штабе сопротивления. Развязав его, она извлекла лекарства, принадлежности для быта и стопку бумаг, которые принадлежали её дедушке. Внимательно посмотрев на них, София принялась их изучать. Так, спустя некоторое количество времени, девушка уже взахлёб штудировала каждую страницу, подмечая для себя некие важные с инженерной точки зрения моменты. К примеру, благодаря чертежам на некоторых страницах, она узнала, что её дед добился создания в данной конструкции той самой возможности многократного усиления тела за счёт напряжения от катушек Теслы. Эту технологию её дед назвал как «Перегрузка», оставив в документации подробные принципы работы это режима перчатки и необходимые предостережения. Изучив всю информацию, София выяснила для себя, что в критической ситуации это очень сильно может ей помочь, однако данная технология ещё нестабильна, поэтому злоупотреблять ей определенно не стоит, так как это может привести к очень плачевным последствиям, вплоть до гибели от слишком сильного разряда поступающего тока.
Вскоре за окном стало понемногу хмуриться. Тучи прогнали мирно соседствующие облака, и постепенно, в который раз наполняя столицу атмосферой уходящей зимы, стали лениво осыпать всё вокруг таящими в полёте хлопьями снега. Закончив увлеченно изучать записи, чертежи и различные технические особенности, описанные в документации, София с усталым видом отложила бумагу в сторону, потирая глаза. На настенных часах стрелки неспешным ходом приближались к половине восьмого вечера, и призадумавшись, девушка приняла решение, что после активной умственной деятельности было бы весьма кстати утолить разбушевавшийся голод. Сняв с себя своё пальто, вместе с шарфом, юная Олдридж поправила свою блузку, после чего покинула комнату, предусмотрительно спрятав всё обратно в мешок и запирая дверь на ключ. Пройдя коридор второго этажа, София спустилась по широкой лакированной лестнице к стойке регистрации, от которой уже вошла в секцию-ресторан. Там, встречая всех новых посетителей широкой улыбкой, её пригласила к одному из столов барышня лет сорока, вежливо интересуясь предпочтениями юной леди в еде.
– Приятного вечера вам, мисс.
– Большое спасибо, и вам, – улыбнулась женщине София, принимая подобие меню.
Изучив предлагаемый гостиничный ассортимент, и заказав порцию жареного картофеля с кусочками бекона, Олдридж осмотрелась: данное помещение у заведения было такое же скромное, как и его номера. На стенах висели тёмные однотонные обои, скрашиваемые редкими растениями в горшках и широкими витринными окнами, открывающими взору всю прилегающую улицу; у стен и в центре располагались однотипные деревянные столы, рассчитанные на двоих-троих человек, а недалеко от выхода находилась полукруглая стойка, совмещающая в себе сразу и пивную, и закусочную. Позади неё располагались большие деревянные полки с различного рода выпивкой, слегка перекрывающие небольшой проход, ведущий на местную кухню, где вовсю кипела работа, несмотря на немногочисленных посетителей. Наконец, всю эту красоту освещала средних размеров электритовая люстра, неизменно освещающая всё вокруг лёгким «тёплым» оттенком.
– Прошу вас, мисс, ваш заказ, – произнесла работница гостиницы, поставив на стол тарелку в комплекте со столовыми приборами..
– Ещё раз премного благодарна.
Дождавшись ухода женщины, София ещё раз поправила свою одежду, располагаясь на стуле поудобнее, после чего приступила к трапезе. Однако наслаждение вкусной хрустящей картошкой и чувство покоя сопровождали юную Олдридж меньше, чем ей самой хотелось бы. Вскоре, грубо нарушая тишину, к девушке подсел один из местных, до этого порядком напившись у стойки. Не церемонясь, он заявил, что встретил самое прекрасное создание на свете, на что София лишь многозначительно помотала головой, возвращаясь к употреблению пищи. Встретив свои, без сомнения, пламенные попытки сблизится внезапным безразличием, щуплый мужичок попытался схватить девушку за руку, на что София среагировала мгновенно, впечатывая бедолагу головой в стол, делая это скорее машинально, нежели осознанно. Получив настолько эффективный отказ, пьяница запрокинулся назад, рухнув на пол, под шокированные взоры мыча нечто несвязное. Осознав в какой ситуации она оказалась, Олдридж быстро встала, и извинившись, поспешила ретироваться обратно в свой номер.
Вскоре, когда на часах перевалило за десять вечера, София уже спокойно лежала в постели, сумев полностью оправиться от случившегося
– Кого ещё там в такое время принесло?! – без доли стеснения крикнула София, недовольно усаживаясь в постели.
– София, это Ричард.
– Ричард? Подождите немного, я сейчас...
Проведя по лицу ладонью, девушка лениво поднялась с постели, всё ещё находясь в состоянии полусна. Кое как сняв свою сорочку и переодевшись в более привычный свой вид, юная Олдридж не спеша открыла дверь номера. На пороге, послушно ожидающий охотник поприветствовал девушку, после чего поспешил извинится за поздний визит. После этого Ричард прошёл в комнату, усаживаясь на стульчик пианино, параллельно рассказывая о событиях дня. Внимательно слушая слова мужчины, Олдридж стала одеваться дальше, накидывая и застёгивая своё пальто вместе с обувью. Наконец, когда девушка была полностью готова к выходу, Ричард произнёс:
– Таким образом, мы получили от нашей «крысы» всё, что требовалось. Господин Гринн сумел довольно быстро развязать язык этому бедолаге, и теперь в нашем распоряжении есть конкретное имя того, кто может знать, где заключен ваш дедушка, юная леди.
– Это отличные новости, господин Ричард! – улыбнулась София, подходя к выходу. – Полагаю нам стоит идти в ваш штаб?
– Да. Брайан попросил привести вас.
Кивнув, София открыла дверь, выходя из комнатушки. Ричард последовал за ней. Пройдя коридор, спутники подошли к лестнице, но внезапно охотник остановился, вытянув назад руку, как бы останавливая Софию позади. Спустя мгновение, снизу, послышались голоса военных. Быстро среагировав, товарищи тихонько прижались к стене, стараясь высмотреть происходящее внизу. Их взору предстало трое солдат, которые стояли возле стойки регистрации, обсуждая с хозяином гостиницы возможность аренды номера, вместе с этим демонстрируя ему пачку листовок, среди которых был и портрет юной Олдридж. Оценив ситуацию, Ричард недовольно цокнул языком, обдумывая все возможные действия. После короткого мозгового штурма, товарищи пришли к решению разделиться: Ричард покинет гостиницу как обычный посетитель, через главный вход, а вот Софии же придётся проявить свои навыки в акробатике, выбравшись из здания через окно второго этажа, используя дождевую трубу и перекладины.
– Надеюсь, обойдёмся без приключений и потасовок, – вздохнул охотник, готовясь спускаться по лестнице. – Я встречу вас за гостиницей, юная леди. Там есть небольшой закоулок, где сейчас местные бродяги греются у стальных бочек, накидав туда всякого хлама и деревяшек. Там я и буду вас ждать.
– Хорошо, поняла вас, – кивнула София и покинула мужчину, быстрым шагом направившись к небольшому окну в противоположном конце коридора.
Проводив её взглядом, Ричард постарался принять непринуждённый вид, после чего спокойно спустился вниз. Встретившись с военными взглядом, мужчина поприветствовал всех, покидая здание через широкую зеленоватую дверь, стараясь не задерживаться. К его счастью, у солдат не возникло к нему вопросов и его не остановили, что позволило охотнику быстро дойти до того места, про которое он рассказал Олдридж. Сама девушка, тем временем, успешно смогла спуститься по стене гостинцы, заодно забежав перед этим обратно в свой номер и прихватив мешок. Оказавшись на улице, София быстро осмотрелась из-за угла, и убедившись в отсутствии иных лиц, принадлежавших Тибериуму, спокойным шагом направилась в подворотню, расположенную чуть дальше от здания. Наконец, оказавшись в небольшом дворике между каменными двухэтажными домами с черепичной крышей, юная леди увидела Ричарда, который стоял у одной из импровизированных «грелок». Рядом, ничего не подозревая, лежал один из бродяг, мирно сопящий себе под нос, накрывшись кучей старой одежды. Чуть дальше, ёжась у другой бочки с огнем, бурно обсуждали несправедливость мира оставшиеся представители самого низшего социального сословия столицы. Наблюдая всю эту картину, София испытала противоречивые чувства.
– Обратная сторона столицы, – грустно вздохнул охотник, встречая Софию. – Пока одни пируют и не стесняются в собственных желаниях, другим приходится выживать, перебиваясь объедками и ведя такой вот образ жизни. И такая картина почти везде. Каждый божий день бездна между нормальными людьми и этими несчастными только растёт.
– Всё это очень грустно…
– К сожалению, мисс Олдридж, такова реальность. Именно поэтому господин Гринн так самоотверженно ведёт свою деятельность. Именно подобные виды города заставляют его бороться с тиранией короля в первую очередь. Я лишь смею надеяться, что со своей стороны я делаю достаточно, чтобы в полной мере поддержать его.