Стальная стрекоза
Шрифт:
– Я точно знаю, что такая флейта есть у Сэнхэ, – проговорил Шелдон. – А ещё я знаю, что Юстас не умеет на ней играть.
– Это тебе зачем? – спросил Эриш, когда брат подошёл к ним.
– Это я нашёл, – улыбнулся Юстас.
– Нашёл?
– Да, в травке валялась. Я подобрал, вещь явно нужная.
– Надо у Сэнхэ спросить, – предложил Шелдон. – Вдруг он потерял?
– Вряд ли это так срочно, – сказал Юстас. – Мы же сегодня с ним обедаем, я правильно помню?
– Да, с ним, Саймаром и управляющим.
– Вот
– Признайся, ты её спёр? – на языке амаргов спросил Эриш.
– Это проверка от Уйгуна.
– И где была флейта?
– Дома у старейшины.
– То есть залез в дом старейшины?
– Да он скромный. И окно было открыто.
Эриш выругался.
– Мелкий, переведи, о чём эти двое шепчутся, – попросил Шелдон. – А то это как-то нечестно.
– Это непереводимая игра слов, – ответил Феликс. – Проще говоря, ругаются они. Давайте я вам лучше сыграю, раз у нас временно появилась флейта.
II
Подняв глаза на вывеску ресторана «Булга», который считался лучшим в Ихтыре, Шелдон проговорил:
– Вот же он.
– Кто? – не понял Феликс.
– Утка? – поинтересовался Неру.
– Какая утка? – возмутился принц. – Булга! Соболь!
На вывеске в самом деле изображался этот зверёк: он держал в своих лапках первую букву названия ресторана.
– Та костяная фигурка, которую мы ищем, должна быть, как минимум, старше бабули Канышай, а этот ресторан моложе тебя, – проговорил Неру.
– Всё равно это булга, – пробурчал Шелдон. – Мы вообще зачем сюда приехали? Праздники устраивать или следующий знак искать?
– Одно не исключает другого, – ответил Феликс. – К тому же, я хочу, чтобы наши друзья попробовали местную кухню.
– Ага, это он про молочные пенки, – скривился принц.
– Молочные пенки? – переспросил Юстас.
– Коронное блюдо ресторана, – кивнул Никсон. – Урмэ. Молочные пенки замораживают, а потом нарезают.
– Любопытно. Да, братец лис?
– Хуже молока с пенкой может быть только каша с комочками, – ответил тот.
– Всегда знал, что ты нормальный мужик, Эриш, – и Шелдон протянул ему руку.
Друзья зашли в ресторан, всё внутреннее убранство которого напоминало о прошлом Шоносара, когда почти все сарби были кочевниками. Заходя в «Булгу», ты словно оказывался в большом просторном гере, в котором были и сундуки, и ковры, и резные фигурки, а девушки-официантки были одеты в национальные костюмы баргов.
Сэнхэ, Саймар и Уйгун уже были на месте и ждали принца за большим накрытым столом.
– Это не ваша случайно? – с улыбкой поинтересовался Юстас, показывая старейшине флейту.
– Моя, – удивился тот. – Где вы её нашли?
– В травке, – ответил Эскот и подмигнул Уйгуну. Тот еле заметно хмыкнул.
На обед гостям подали суп из говядины, жареные потроха с зеленью и ароматные позы с рубленым мясом. На десерт принесли те самые молочные пенки.
– Ну как? – поинтересовался Феликс, когда Юстас попробовал урмэ.
– Мне очень нравится, – заулыбался тот. – А что это за интересный привкус?
– Это черёмуха.
– Они ещё и черёмуху едят, – пробормотал Эриш.
– По-моему, очень вкусно, – проговорил Рэнди.
– Наш человек, – обрадовался Юстас.
– Прикажете подать кумыс, ваше высочество? – спросил Сэнхэ. – Я знаю, что вы не очень любите местный чай.
– Да, – кивнул Шелдон. – Кумыс будет очень кстати.
– А что не так с чаем? – поинтересовался Юстас.
– Мало того, что он зелёный, это ещё полбеды, так он ещё и с молоком, маслом и солью.
– Пожалуй, мы с братцем будем кумыс, да?
Эриш молча кивнул.
– Знаете, – заговорил Шелдон, – последнее время я очень интересуюсь историей Шоносара. Я ведь учился в Нэжвилле и воспитывался как будущий король, поэтому так вышло, что историю королевства я знаю лучше, чем историю государства, которое когда-то в далёком будущем по праву станет моим.
– Похвально, ваше высочество, – с казавшейся искренней улыбкой ответил Уйгун.
– Так вот я бы хотел узнать больше об Ихтыре. До ночи волчьей луны ещё есть время, и я как раз хотел бы посвятить его изучению истории вашего города. Как вы думаете, кто мне может с этим помочь?
– У нас есть библиотека, которую открыли пять лет назад, – ответил Сэнхэ. – В ней хранятся не только книги, свитки, манускрипты, но и также различные старинные предметы. Думаю, это как раз то место, которое вам нужно, ваше высочество. К тому же, там работает Еши, отец моей жены. Он с удовольствием ответит на все ваши вопросы.
Еши оказался седовласым мужчиной с аккуратными усами и бородкой, а одет он был в традиционный для сарби и баргов дэл с широким поясом, к которому был прикреплён небольшой кожаный мешочек. Поклонившись принцу, он пригласил гостей в библиотеку, которая располагалась в большом красивом здании с орнаментом на стенах. Они прошли в просторное помещение, где хранилась часть древних свитков, и Еши начал рассказывать о
древних баргах, которые поселились на берегу Ихтыра ещё до того, как великий Тендзин объединил все племена в Шоносар.
– А это что? – поинтересовался Феликс, показывая на бумагу, которая уж точно не была древней, но рисунки на ней выглядели очень странно.
– Как хорошо, что вы спросили! – обрадовался Еши. – Это копии писаниц с горы Маленький ёж. На скалах были найдены рисунки, высеченные резцом. В основном это были изображения животных.
– Это вот кто? – ткнул в один из рисунков Шелдон.