Стамуэн
Шрифт:
Прислуга собрала для гостей большие седельные сумки, в них положили дорожные фляги и круглые хлебцы. Охотники подробно объяснили, каких животных можно употреблять в пищу, а каких не стоит. Лекарка дала им мазь для лица — чтобы кровососы не кусали.
Оба друга испытывали невыносимое раскаяние оттого, что не спасли принцессу замка Крузеройс, хотя и могли сделать это с превеликой лёгкостью. Они ещё долго оборачивались, удаляясь по тропе в сторону востока, и видели, как им машут с башен на прощание.
— Боже
Послышался дробный стук копыт. Их догоняли.
— Ну вот, погоня, — мрачно заметил Фальконе. — Всё поняли. Сейчас побьют.
На тропу вылетел одинокий всадник на неосёдланном жеребце — белоголовый мальчик, герольд.
— Рыцари, ваши одежды! — крикнул он, поднимая над головой котомку. — Постирано и посушено!
— Нет, я не просто идиот, — ещё мрачнее проговорил Фальконе, провожая мальчика взглдом. — Я полный дебил!
ГЛАВА 31. Зловещий ливорус
Дорога их лежала на восток, где ещё были видны клубящиеся розово-золотые облака. А над облаками парили невесомые башенки дворца. Путь предстоял немалый, и вопрос о том, как добраться до подножия дворца, даже не поднимался.
К исходу дня равнина кончилась, перед путниками предстал густой и тёмный лес. Деревья в нём были очень высоки. И вид растительности совершенно неизвестен. Огромные, развесистые кроны. Стволы, переплетающиеся, как множество канатов. Густой подлесок.
Мрачная сырость охватила всадников и заставила вспотеть в своих плотных кожаных рубашках. Друзья ехали и оглядывались по сторонам — им очень тут не нравилось.
— Мне кажется, я таких растений не видел в палеонтологическом атласе, — шёпотом признался Джед. — Цветов тут не должно быть. А вот они.
Он показал на свисающий с дерева цветок кроваво-красного цвета. Вид у цветка был странный, словно хищный. И противная волосистая ножка, на которой он держался.
— Какая-нибудь тропическая орхидея. Лучше не трогай, — отозвался Вилли.
Но Джед тронул. Цветок моментально ухватил его за кисть руки и плотно сомкнул на ней свои мясистые лепестки.
— Вилли, он жрёт меня! — завопил Джед.
И тут со всех сторон понеслись вопли. Оказывается, лес наблюдал за ними!
Валентай поспешно соскочил с коня и принялся рубить мечом волосистую ножку мерзкого растения. К его изумлению, рубилось плохо. Такое впечатление, что стебель цветка состоит из плотной каучуковой массы.
— У него зубы! — пронзительно закричал Фальконе.
Цветок рычал, как бультерьер. Он даже делал глотательные движения.
— Руби его скорее! — орал и напрасно дёргался бедный Фальконе — выдрать руку из пасти кровожадного растения никак не удавалось.
Вилли удалось, наконец, раскромсать поганый стебель. Цветок хрюкнул и, разжав челюсти, отвалился от руки. Он смачно шлёпнулся на землю и тут же принялся распространять вокруг себя зловоние.
Рука Фальконе приобрела синюшный цвет и стала распухать.
— Боюсь, он ядовитый, — проговорил Джед, стуча зубами.
— В замке Крузеройс не говорили ни о чём подобном, — с тревогой сказал Вилли, осматривая руку друга.
— Ну ещё бы! — отозвался чей-то голос. — Они бы ни за что сюда не сунулись!
Оба путника стремительно обернулись.
Неподалеку, почти незаметный в тени, сидел верхом на ящере человек в плаще с капюшоном. Ящер флегматично двигал челюстями, а человек с ироничным видом смотрел на двух друзей.
— Меня глючит или шизает? — дрожа, спросил Фальконе.
— Не то и не другое, — ответил незнакомец. — Тебя сейчас прикончит яд ливоруса.
Он указал на издохший цветок-убийцу.
Фальконе побледнел ещё больше, закатил глаза и начал валиться с лошади. Вилли подхватил друга и опустил на землю.
— У нас есть ещё минута, — произнёс человек в плаще и спрыгнул со своего диковинного скакуна. На ходу он достал из сумки крохотный пузырёк, вытащил пробочку и быстро закапал Джеду меж стиснутых зубов две капли. А потом с размаху дал ему две пощёчины.
— За что?! — возмутился Вилли.
Джед меж тем открыл глаза и сделал вдох.
— Жить будет, — уверенно сообщил незнакомец. — Но верхом на лошадь сегодня он не сядет.
— Вы убили моего друга, — бросил он Валентаю, поднимаясь с колен и вытирая руки.
Вилли обомлел, поскольку не мог сразу переварить такую новость. Он только изумлённо показал пальцем на вонючую массу, валявшуюся на земле.
— Да-да, — подтвердил незнакомец. — Это мой единственный друг, вместе с которым мы попали на эту дурацкую планету.
— Вы дружите с… с этим…
— Ну-ну, договаривайте, — оскорбился человек. — с этой тварью!
— Меня муравьи едят! — пожаловался с земли Джед.
— Так вам и надо, негодник, — отозвался спаситель. — Не будете, чего не следует, хватать руками!
— И как нам быть? — беспомощно спросил Вилли.
— Ну что ж. Поскольку вы так грубо прикончили моего дружочка, вам придётся проследовать ко мне в гости, чтобы я мог окончательно помешать вашему приятелю совершить самоубийство, — суровым голосом проговорил незнакомец, однако, в его глазах прыгали смешинки.