Становление Киоши
Шрифт:
— Не забывай, что вечером тебя ждет работа.
Она вздрогнула из-за голоса Ранги. Она не думала, что маг огня пойдет за ней так далеко в глубины дома.
Ранги огляделась.
— Не трать тут время. Ты не обязана драить кухню.
Ближайшие работницы кухни, некоторые из них убирали на кухне, хмуро посмотрели на них. Киоши сжалась. Жители деревни думали, что она зазналась из-за жизни в поместье, слуги считали, что она зазналась из-за близости с Юном и Ранги, и ее элитное поведение все
Всем угодить не удавалось. Так думала Киоши, пока Ранги уходила, направляясь в бараки.
Киоши заметила странную фигуру среди поваров в белом, занятых своими заданиями. Маг воздуха с оранжевым одеянием, ниспадающим с его крупных плеч. Его большие ладони были в муке, и он спрятал торчащую бороду под тунику, чтобы не испортить все волосами. Казалось, на кухню забрел горный огр.
Кельсанг должен был находиться сверху, наблюдать за Аватаром. Или общаться с гостями. А не помогать поварам с тестом для пельменей.
Он поднял голову и улыбнулся, увидев Киоши.
— Меня прогнали, — сказал он, опередив ее вопрос. — Цзянжу думает, что мое присутствие заставляет Юна раньше времени мечтать о магии воздуха, а мы стараемся сделать так, чтобы он думал об одной стихии. Мне нужно ощущать себя полезным, и потому я тут.
Киоши подошла к нему среди толпы в комнате и поцеловала монаха в щеку.
— Позвольте помочь, — она помыла руки в ближайшем рукомойнике, схватила комок теста и стала его месить, работая рядом с ним.
Последние десять лет Кельсанг растил ее. Он использовал визиты в южный Храм воздуха, чтобы бывать в Йокоя как можно чаще, приглядывать за Киоши. Когда ему нужно было уходить, он оставлял ее с разными семьями и просил кормить. Когда Цзянжу привез Аватара в Йокою для безопасности, Кельсанг заставил старого друга нанять Киоши.
Он сделал все это, спас жизнь незнакомого ребенка, лишь из-за того, что она в ком-то нуждалась. В части Царства Земли, где любовь была только для родственников, монах из чужой земли был для Киоши самым дорогим человеком.
Потому она знала, что его бодрость сейчас была фальшивой.
Ходили слухи, что легендарная дружба между товарищами Аватара Курука угасла. Особенно между Цзянжу и Кельсангом. За годы после смерти Курука, если верить слухам, Цзянжу накопил богатство и влияние, которое было не свойственным для мудреца, обязанного посвящать жизнь помощи перерождению Курука. Мастера магии прибывали в дом, чтобы увидеть его, а не Аватара, и указы, которые обычно делались Королем Земли, носили печать Цзянжу. Кельсанг не одобрял такие действия, жажду власти, и его могли вовсе прогнать.
Киоши плохо разбиралась в политике, но переживала из-за растущей бреши между двумя мастерами. Это было плохо для Аватара. Юн восхищался Кельсангом почти так же сильно, как она, но был верен мудрецу земли, нашедшему его.
Отвлекшись на мысли, она не заметила облачко муки, взлетевшее со стола и ударившее ее по лбу. Белая пыль мешала видеть. Она посмотрела, щурясь, на Кельсанга, который не пытался скрыть вторую атаку, кружащуюся в вихре воздуха над его ладонью.
— Это был не я, — сказал он. — А другой маг воздуха.
Киоши рассмеялась и поймала комок муки в воздухе. Он взорвался между ее пальцев.
— Хватит. Тетя Муи выбросит нас отсюда.
— Тогда хватит переживать за меня, — сказал он, прочитав ее мысли. — Не так плохо, если я возьму перерыв от дел Аватара. Я могу провести время с тобой. Нам нужно отправиться вдвоем в отпуск, может, посмотреть священные места воздушных кочевников.
Она была бы этому очень рада. Она все реже бывала в обществе Кельсанга, ведь Аватар и его наставники погружались глубже в беспорядок проблем мира. Но, хоть ее работа была намного ниже, она все равно должна была появляться каждый день.
— Я не могу, — сказала Киоши. — У меня работа, — в будущем будет время на путешествия с Кельсангом.
Он закатил глаза.
— Ха. Я не видел никого, кто так не любил веселиться, со времен старого настоятеля Дорже, который был против фруктовых пирогов, — он бросил в нее еще комок муки, и она не успела отодвинуться.
— Я умею веселиться! — возмущенно прошептала Киоши, вытирая нос запястьем.
Тетя Муи во главе столов, где резали овощи, свистнула, прерывая их спор.
— Время поэзии! — сказала она.
Все застонали. Она всегда пыталась привить высокую культуру работникам, или хотя бы представление о ней.
— Ли! — сказала она, выделив неудачливого слугу со сковородой. — Ты начнешь.
Бедный помощник повара запинался, пытаясь продолжать работу и считать слоги.
— Эм… по-го-да хо-ро-ша, солн-це све-тит с не-ба, и пти-цы по-ют… хо-ро-шо?
Тетя Муи скривилась, словно выпила лимонного сока.
— Это было ужасно! Где ритм? Симметрия? Рифма?
Ли вскинул руки. Ему платили за жарку, а не за выступления в Верхнем кольце Ба Синг Се.
— Кто-нибудь может дать нам сносный куплет? — спросила тетя Муи. Желающих не было.
— Щеки мои словно спелые плоды, — вдруг заговорил Кельсанг. — Они дрожат, как листья на ветру. Я ярко краснею при виде кровати, и вздрагиваю от звука рожка.
Все рассмеялись. Он произнес известную хоровую песню матросов и работников в поле, где слова можно было менять под объект симпатии. Остальные должны были угадать, кому ты пел, и простая песня делала скучный труд приятнее.