Старомодная комедия
Шрифт:
Она. Валяйте.
Он (встал со скамейки). Так. Погодите… Во-первых, так… Нет, не то… Постойте-ка… (Решительно.) Не могу.
Она. Почему?
Он. Я лишен музыкального сопровождения.
Она. Не приходите в отчаяние, сейчас Вы услышите его. (Напевает мелодию старинного чарльстона, прихлопывая в такт руками.)
Он (яростно). Никогда!… (Неуверенно проделывает несколько движений, отдаленно напоминающих то чарльстон, то лезгинку.) Прошу усилить музыкальное сопровождение. Громче!
Она. Ни за что.
Он. Громче!
Она. Нас отправят в милицию.
Он. Пусть! (С некоторым азартом и уже увереннее выделывает замысловатые па.) Ну как?
Она. Прогрессируете… Но, в общем, не ахти.
Он (перестает танцевать). Все понятно. Чарльстон – парный танец.
Она (настороженно). Что Вы хотите этим сказать?
Он. Его нельзя танцевать в одиночку.
Она. Уж не считаете ли Вы, что в Вашем танце должна принять участие и я?
Он. Несомненно.
Она. А милиция? Могут появиться и дружинники.
Он. Поздно. Меня не остановишь!
Она. Эх! Пропади все пропадом.
Они танцуют. До совершенства, конечно, далеко, но постепенно дело начинает налаживаться.
Он. Ага! Вот видите… танцуем!
Она. Мягче! Не надо так прыгать. И не выбрасывайте свои ноги с такой адской силой в разные стороны! Где чувство меры? Помните об изяществе. Достаточно… хватит.
Прекращают танцевать.
Он. По-моему, что-то вышло.
Она (вежливо). В какой-то степени.
Он. Вот видите (торжествуя) – я танцевал чарльстон!
Она. Вероятно. Но очень давно.
Он. Сорок лет назад! Некоторые па, конечно, могли выветриться из головы, но общий рисунок…
Она. Родион Николаевич, я Вам почти поверила.
Он {агрессивно, поблескивая глазами). Но я танцевал и шимми!
Она. Побойтесь Бога… Вспомните о Вашем сердце.
Он.
Она. Вот уж не думала, что Вы такой неуемный…
Он. Никаких полумер – танцевать так танцевать!
Она. Эх, спета наша песенка!…
Аккомпанируя себе, они начинают танцевать шимми. Этот танец удается им, пожалуй, лучше.
Он (танцуя). Извольте – могу и шимми… Ага! Видите.
Она. Спокойнее. Вы слишком трясетесь.
Он. Но в этом танце надо трястись.
Она. Не в такой мере. Надо чуть трястись. Чуть – в этом весь фокус.
Он. Пожалуйста, могу и чуть. Танцуют почти хорошо.
Она. Довольно.
Они останавливаются.
Я не ожидала. Вы молодец.
Он. Вы тоже не промах.
Она. Но тем не менее нам решительно следует передохнуть.
Он. Пожалуй. В этой мысли что-то есть.
С удовольствием располагаются на скамейке.
Она. Боже мой, как прекрасно.
Он. Лучше не бывает.
Она. Но мы все-таки большие молодцы.
Он. Мне тоже это кажется. (Помолчав.) Что ни говори, а шимми и чарльстон значительно превосходят эти новые танцы.
Она. И почему же Вы с ними так яростно боролись в свое время?
Он. Но кто мог ожидать, что в конце концов они окажутся такими пристойными?
Она. Нет, жизнь прекрасна.
Он. Вы правы. Давайте поедем на пароходе в Каунас.
Она. Нельзя. Это может быть дурно истолковано.
Он. Как? Неужели мы еще в таком возрасте?
Она. А вы думаете!
Он (взглянул на нее). Черт возьми – Вы опасное существо.
Она. Но не для Вас. Как вы могли забыть – ведь Вы женоненавистник.
Он. Именно так. (Пылко.) Разве есть еще на свете женщины, с которыми хоть в малейшей степени можно было бы сравнить… Нету их. Испарились!
Она. Д-да, видимо, испарились… И мужчины тоже… которых можно было бы сравнить… испарились!
Он. И мужчины испарились… и женщины испарились.
Она. Все испарились.