Старшина Империи. Часть вторая
Шрифт:
Похоронили павших ребят там же на острове. Из нашего отделения погибли Опричников и Талицкий, Мелконян в тяжёлом состоянии, а во втором отделении недосчитались шестерых, в том числе и капрала Кручу, ещё несколько человек были легко ранены.
Обыскали охотника. Пуля попала ему в какой-то системный узел, так что никакой инфы мы не вытащили, нашли только письмо. Этот чудик его по старинке написал, на бумаге, и хранил у груди.
Всё, пора уходить. Скинули все доспехи на землю, и взорвали вместе с противником. Оставили лпдм только самым слабым из личного состава: Феймахеру, Чуватову, Цнаймеру, да Прухе. У них у всех индекс развития не больше пятнадцати единиц. Из второго отделения никто не возмущался,
За несколько часов дошли до реки. Пруха повалил несколько деревьев, связал в мини плот, на который мы положили раненых, а сами вплавь, держась за брёвна. Как раз десять часов было, когда отплыли. Жаль, взрыва на дороге не слышали, хотя, хватит уже этих взрывов, передохнуть бы, уже больше суток не спали, и потери, потери.
Переправлялись тяжело — течение сильное в реке, нас на несколько километров унесло, но ничего, справились. Хорошо ещё, что живность никакая не атаковала.
Пока плыли, всё думал, я ж теперь командир, интересно, когда всё кончится, дадут ли мне главного старшину? А вдруг, сразу мичмана. А потом представил себя обер-офицером, вспомнил о сегодняшних потерях. Да ну на фиг! Я без понятия, как тащить на себе такой груз.
И вот мы на другом берегу. Плот разобрали, и бревна по одному отправили по течению, чтобы не привлекать внимания, а дальше…
— Слушай, Ростислав, мне тебе что, подробно все рассказывать? — возмутился Бобров. — Там ещё два дня скитаний по джунглям. Как мы сухпай уже почти доели, кстати, твой тоже, так что без обид. Или, как Феймахер от паука убегал, забыв, что он в доспехе?
— О, про Хирша я бы послушал. — улыбнулся я. — Ты так классно рассказываешь, Серёг, просто заслушаться можно. Да парни?
— Так точно. — подтвердил нестройный гул голосов.
— Да ну вас всех. — буркнул барон, — короче, старшина Бобров доклад закончил. Рад, что ты очнулся, командир!
— Я тоже рад, старшина. Я тоже.
Глава 3
Дорогая Кэтрин, ваше послание ввергло меня в тоску и уныние, заставило проклинать те мысли, которыми я руководствовался тогда, два года назад, когда избрал нынешнее место службы. С момента получения вашей записки я не могу ни спать, ни есть, уже неделю только брожу по серым пещерам, и мысли мои уносятся в прошлое.
Я был не богат, а вы обещали мне наследника, и я считал, что вы достойны больших условий, чем мог дать мой обедневший род. Ах, как я был благодарен вашему согласию на брак со мной, моё сердце трепетало от счастья быть с вами. Помните наши разговоры и мысли, которые, по обоюдному согласию, привели меня сюда, на эту треклятую планету отбросов на границе с империей грязных варваров, где достойных общества людей не больше, чем пальцев на руках?
Мы с вами уповали на достойное жалование моего нового звания коммандера и на щедрые выплаты за службу в дальнем гарнизоне. С этими деньгами вы, и мой наследник могли ни в чём не нуждаться, именно поэтому я не получил ни стерлинга, ни пенса за свою службу, перенаправив все средства вам двоим. Вспомните, мы пошли на это для исполнения мечты, одной на нас двоих, и теперь вы сообщаете мне, что не готовы больше ждать, устали, и встретили другого.
Кэтрин, хочу напомнить, что вы всё ещё миссис Торп, моя супруга, и я надеюсь на вашу разумность и добродетель, что вы не допустите лишнего в общении с тем человеком. Тем более он не достоин вас, обычный лейтенант от инфантерии, когда у вас есть муж коммандер королевской морской пехоты. Этот мерзавец не достоин звания мужчины, его бесчестье не выразить словами, раз
Я верю, вы поймете мои чувства и надежды, пожалеете меня, сохраните интерес к нашему совместному будущему, и дождётесь моего возвращения, не обрекая меня по прибытии на поиски вас и моего наследника.
У вашего письма не было обратного адреса, поэтому я пишу вам на старый адрес нашей уютной квартирки в чайном переулке, в том пансионе, который вы желали выкупить в будущем. Надеюсь, что вы ещё там, и заверяю вас, что ваши чаяния совсем скоро сбудутся. Вы получите моё письмо в тот момент, когда я уже буду по дороге домой. Осталось совсем не долго, через несколько дней я отправлюсь в путь к вам и нашему сыну.
Оставляю вас на страже моей Чести, прощайте миссис Торп, и до скорой встречи. Всегда ваш друг и супруг
Сэмюэль Торп.
А красивый подчерк был у коммандера Торпа, почти каллиграфический, ещё эти завитушки всякие, да на кипенной, когда-то, бумаге. Вот, что-что, а культура письма у бритов развита великолепно, круче только у китайцев с японцами. А слог какой, я аж зачитался! Как предложения строит, какие смыслы вкладывает, тут смешалось всё, и любовь, и на жалость с совестью давит, и обвиняет, и приободряет, ещё и угрозы с подкупом, и всё это своей жене. Жесть! Блин, нельзя, конечно, о противнике говорить пренебрежительно, но солдат он хреновый оказался на проверку, а вот письмо шикарное получилось, ему бы в писатели пойти, не сложил бы голову вдали от дома.
Мне после прочтения, даже взгрустнулось немного, вспомнил Лиру, родителей, деда, брата с сёстрами. Как они все там? Видимо, чувства отразились на моём лице, и я услышал вопрос:
— Что, командир, обидно за Сэма? — поджав губы, произнёс Пруха. — Так часто бывает у нашего брата. Служишь, тянешь лямку, а потом раз, и нет жинки у солдата.
— В его случае, теперь у жены нет мужа. — вместо меня ответил Гусаров. — Вдова она теперь.
Мы разбили лагерь на берегу небольшого ручейка, и сейчас большая часть личного состава всё ещё спала — разрешил отдохнуть впрок, часиков до девяти утра. Бодрствовали только часовые, да Гусаров, который пришёл проведать раненых в нашем полевом «лазарете». Собственно Миша и разбудил меня, и Байрачного, который спал неподалёку. Проснулись и остальные пострадавшие в недавнем бою, для того, чтобы стойко переносить перевязку, уколы, и другие необходимые процедуры. А мне хорошо, у меня только температуру измерили, и аналитику компенсирующего костюма считали. Всё же не зря я его купил в своё время.
— Ему повезло, — уныло протянул лежащий рядом Левон Мелконян. — У него наследник есть.
Кажется, за два дня, что я был без сознания, все морпехи успели прочитать это письмо, да не по одному разу. Так и представляю себе эту картину, как они кружком вокруг Боброва сидят, а он им зачитывает сказку на ночь. Шутки шутками, а вот Левон вызывал у меня опасения. Парень, после потери руки, еле выкарабкался, да и сейчас выглядел не ахти. Если бы не наши медики под руководством Гусара, недосчитались бы ещё одного бойца, но, как сказал Миша, здоровью старшего матроса ничто не угрожало в данный момент. Слава нашей медицине, и тому, что в набор полевых медиков морпехов обязательно входит, хоть и ограниченный, но всё же набор портативного оборудования.