Стать женой
Шрифт:
— Что там такое?..
— Мост.
— Но…
Не дослушав ее, Дэвид спрыгнул со ступенек и побежал под дождем вокруг дома. Пес последовал за ним.
Джейн со спящим ребенком на руках вскочила и тут же испуганно замерла, но мысли ее метались как сумасшедшие. Она начала кое о чем догадываться — и эта догадка ей совсем не нравилась. Но может быть, это не так. Пожалуйста, Господи, пусть это будет не так…
Но ее мольбы не были услышаны. Когда десятью минутами позднее Дэвид вернулся, его одежда
— Что ж, мисс Джейн Сандер, — тихо сказал он, поднявшись на веранду. — Вам все-таки придется снова стать человеком. Мост смыло.
— Мост… — Джейн не смогла поднять свой голос выше шепота. — Вы имеете в виду мост, через который я проезжала?
— Он самый.
— Но… но этого не может быть…
— Желаете взглянуть сами? — угрюмо спросил Дэвид. — Не советую по такой погоде: вы только убедитесь в том, что я сказал правду. Мост — единственная дорога сюда. Река с гор спускается по мысу прямо в океан. Пока вода не спадет, мы заперты.
— 3-заперты?
— Другого пути, кроме как через реку, нет, — решительно сказал Дэвид. — Так что, хотите вы этого или нет, мы с вами попались. И так или иначе, я все-таки нашел Уилли няню.
3
Джейн рухнула обратно в кресло…
— Что… что вы хотите этим сказать?
— Вы что, плохо слышите?
— Нет. — Джейн с трудом вздохнула. — Нет, слышу я хорошо, но если вы думаете, что можете задержать меня здесь…
— Не я задерживаю вас. Нас обоих задерживает река.
— Но… — она недоуменно покачала головой, — мы можем позвонить по телефону. Прибудут люди… вертолеты…
— Для того чтобы эвакуировать ферму, находящуюся в полной безопасности, вряд ли, — возразил Дэвид. — На наше счастье, дом стоит на возвышенности. Если река вышла из берегов, то все фермы, расположенные в низине, будут затоплены отсюда до самого Окленда. Хотел бы я видеть реакцию спасателей, если мы потребуем, чтобы нас вывезли отсюда… тем более что я этого не хочу.
— Что вы сказали?
— Я не хочу, чтобы нас спасали, — спокойно повторил он. — Все, кто у меня работают, живут на том берегу реки. А тут есть скот, который нужно перевести на высокое место и кормить, пока не спадет вода. Я не могу сейчас бросить ферму.
— Но что будет со мной, — простонала Джейн, и, к ее ярости, Дэвид Кроуз усмехнулся.
— Хотите верьте, хотите нет, но опасность утонуть вам не грозит.
— Я об этом и не думала, — отрезала она.
— Тогда в чем же дело? Как только реку можно будет переплыть, я организую переправу. Разве вы против нескольких дней отдыха?
— Здесь? — Джейн с трудом удалось сохранить спокойный тон. — У меня нет никакого желания проводить с вами больше времени, чем это необходимо по долгу службы.
—
Усталое выражение исчезло из его глаз — теперь они смеялись и приглашали ее посмеяться вместе с ним.
Джейн даже не улыбнулась.
— Послушайте, я всегда считала вас весьма респектабельным человеком, однако… — начала она.
Сверкнула улыбка… и Джейн вдруг поняла, почему этот человек привлекал всех встречавшихся ему на пути женщин. Более чем привлекал…
— О, я не назвал бы себя респектабельным, — поправил он ее. — Воспитанным — может быть. Но респектабельным? Боже упаси!
— По-моему, я держу на руках вашего незаконнорожденного сына, — тихо промолвила она скорее для того, чтобы напомнить себе, что за тип стоит перед ней, но Дэвид Кроуз услышал. Улыбка померкла на его губах.
— Мой незаконнорожденный сын… — Он медленно подошел к ней и взглянул на спящего ребенка. — Вот как вы его называете? Типично юридический термин.
— Если я назвала его незаконнорожденным, то вы назвали его парнем, — нашлась Джейн, гнев которой значительно утих при виде растерянности, появившейся на лице Дэвида.
Мистер Кроуз явно не знал, что ему делать. Она видела это. Перспектива стать отцом пугала его до смерти.
Неожиданный прилив сочувствия и жалости подступил к сердцу Джейн. Как может она Думать об отпуске, когда на руках у нее несчастный сын этого человека? Как может беспокоиться о своих нуждах, когда для этого крошки на кон поставлено столь многое?
— Мы привыкли на все наклеивать ярлыКи, — прошептала она. — А вот ему они не нужны. Вашего сына зовут Уилли.
— Уилли… — выразительный рот Дэвида скривился в гримасе, скорее выражающей презрение к самому себе. — Мой сын… Может быть, это и так. — Похоже, он в первый раз по-настоящему увидел своего ребенка. — Понимаете, я никогда на самом деле не думал о нем, как о своем сыне. Я знаю, что результаты теста на ДНК бесспорны, но Уилли представлялся мне просто инструментом, с помощью которого одна беспринципная особа намеревалась вытянуть из меня деньги, а совсем не личностью.
— В том, что это ваш сын, не может быть никакого сомнения, — сказала Джейн уже спокойнее. Разумеется, она не хотела застрять здесь, но, если уж так вышло, может быть, ей удастся обеспечить будущее малютки. — Малыш просто вылитый вы, — добавила она.
— Хотите сказать, что я тоже так выгляжу? — Усмешка превратилась в ослепительную улыбку. — Красный, сморщенный, мокрый…
— …И пахнущий. — Джейн улыбнулась, потом вздохнула. — Послушайте, мистер Кроуз…