Чтение онлайн

на главную

Жанры

Статьи о Шуберте

Ганзбург Григорий

Шрифт:

Почему, например, в песне «Тэкла» на стихи Ф. Шиллера Шуберт втиснул мелодию в узкие пределы тритона (b1 – e2), тогда как в типичных случаях его мелодии охватывают гораздо больший диапазон? Эта особенность, возможно, обыгрывает смысл, хотя и не сформулированный в стихотворном тексте, но обозначенный подзаголовком «Голос души» (речь идет о душе умершего человека, о голосе с того света). Душа умершей внушает, диктует живому некое знание, открывшееся ей в потустороннем мире. Мелодия Шуберта в пределах тритона звучит в ограниченном диапазоне частот, будто через ту узкую щель, благодаря которой голос души пробился к нам через непереходимую грань миров. В пределах узкого интервала мелодия повторяется, варьируясь (такова же древняя мелодическая техника заклинаний).

Смысловые причинв видятся и в тех случаях, когда мелодия Шуберта застывает на одном многократно повторяющемся звуке, надолго сжимаясь в диапозоне примы. Возникает нехарактерная для мелодического рисунка прямая линия, подобная кардиограмме остановившегося сердца. Таковы эпизоды явления смерти: в песнях «Смерть и девушка», где слышен голос Смерти на подсвечиваемых гармоническими переливами репетиционно длящихся звуках d (такты 22—27), f (такты 30—33) и вновь d (такты 33—35), «Путевой столб» из цикла

«Зимний путь», где взору открывается дорога к смерти, в вокальной партии звучат репетиционно длящиеся звуки g (такты 56—60, 68—72), b (такты 61—62, 73—74) des (такты 63—64). В это время в гармонии «путь с смерти» прокладывается цепочкой отклонений в минорные тональности, каждая из которых расположена на малую терцию выше предыдущей 30 . Ю. Н. Хохлов, говоря о таких эпизодах, определяет, что «смерть человека характеризуется в них через „смерть мелодии“» 31 .

30

Гармонический анализ этого фрагмента дан в книге: В. О. Берков. Гармония.-М.: Музыка,1970. – С. 242—243.

31

Ю. Н. Хохлов. Песни Шуберта: Черты стиля. – М.:Музыка, 1987. – С. 38.

Устойчивая связь у Шуберта такого типа мелодии с образами смерти помогает толкованию смысла в «Двойнике». Особое состояние психики, лежащее в основе стихотворения Гейне, трактуют по-разному: и как галлюцинацию, и как раздвоение личности. Шуберт явно связывает смысл этого стихотворения с приходом смерти, когда перед мысленным взором умирающего повторяются эпизоды минувшей жизни и душа, отделяясь от плоти, начинает в ужасе всматриваться в собственное тело со стороны. Примененная здесь техника вариаций на basso ostinato, связывает «Двойника» с жанром пассакальи, подспудно несущим ассоциации с древней погребальной обрядностью. В тактах 43—45 (на словах «Du Doppelgдnger, du bleicher Geselle!..»), где Шуберт останавливает мелодию на повторяющемся звуке, и в тактах 51—52, где разрешается специфический аккорд альтерированной субдоминанты, тот самый, который применительно к стилю Чайковского Н. В. Туманина назвала «гармонией смерти» 32 , – становится отчетливым смертельный смысл узнавания двойника. Этими приемами – музыкально-семантическими знаками смерти – композитор осуществляет смысловую интерптетацию поэтического текста.

32

См.: Н. В. Туманина. Чайковский: Великий мастер. – М.: Наука, 1968. – С. 236. Автор ошибочно относит этугармонию к группе аккордов двойной доминанты, в действительности функциональное значение «гармонии смерти» – альтерированная субдоминанта, поскольку в типичных случаях (и у Чайковского, и у Шуберта) она предшествует тонике. Наша трактовка этого спорного момента была сформулирована в статье: Г. И. Ганзбург. Новый учебник гармонии // Среднее специальное образование. – 1981. – №12. – С.51. У Шуберта такие аккорды встречаются неоднократно, например, в песне «Любовью я обманут» на стихи А. Платена, такт 16, «Привет» на стихи Ф. Рюккерта, такты 50—51 и др.

Анализ подобных явлений мелодической и гармонической символики у Шуберта – одна из специальных задач либреттологии.

В ряде случаев либреттологический аспект изучения вокальной музыки позволяет уточнить жанровую природу произведения. Таков, например, результат нашего исследования поздних вокальных циклов Р. Шумана «Семь песен» на стихи Елизаветы Кульман, ор.104 и «Стихотворения королевы Марии Стюарт», ор. 135. Как выяснилось, в каждом из этих сочинений оригинальным образом сочетаются жанровые признаки, присущие вокальному циклу и моноопере, что и стало тем новым поворотом в жанровой эволюции, который связан с поздним творчеством Шумана. Причина в особом отношении Шумана к авторам поэтических текстов своих песен; в его поздних циклах автор стихов сам становится персонажем. Шуман создает образ конкретного поэта. Складывается особая группа сочинений, которую можно условно объединить названием одной из шумановских фортепианных пьес «Dichter spricht» («Поэт говорит»). По значению эта образная сфера, возможно, самая «шумановская» в творчестве Шумана.

Исполнители поздних циклов Шумана имеют дело не с обобщенным, безымянным лирическим героем, как это бывает в большинстве романсов и вокальных циклов, а с конкретным персонажем оперного типа, персонажем, имеющим имя и биографию реального исторического лица (поэтесса Елизавета Кульман, королева Мария Стюарт). Безымянность героя, принципиальная неконкретизированность времени и места действия – свойства лирического рода искусства, конкретность же персонажа и обстановки действия – признаки драматического или эпического рода. Вспомним для сравнения более ранний вокальный цикл Шумана «Любовь и жизнь женщины», ор. 42. Героиня этого произведения полюбив, познала счастье и пережила трагедию потери любимого. Можем ли мы сказать: где и когда это происходило? Нет: такое могло происходить в любом веке и в любой стране. В поздних же циклах (ор. 104 и 135) Шуман сделал так, чтобы слушатель знал конкретное место и время действия: Петербург 1825 года, Франция и Англия 1566—1587 годов. Движение сюжета протекает в конкретной обстановке, заданной реальными ситуациями жизни героинь. А это означает, что исполнительницы обоих циклов должны действовать в рамках театральной условности: играть роль, входить в образ конкретного персонажа. В этом могут помочь исполнителю данные либреттологии и даже прямые литературоведческие экскурсы, ибо все, что касается поэта, оказывается историей прототипа шумановского образа, то есть, по существу, предысторией произведения.

Можно было бы принять названную тенденцию развития жанра за отличительную черту позднего шумановского периода (ведь тенценция эта усиливалась именно к концу его творчества, нарастая от «Любви поэта» до «Стихотворений королевы Марии Стюарт»). Однако это было не нововведением, а лишь кульминацией той линии, которая ведет начало от Шуберта. Зерно данного явления заложено в «Прекрасной мельничихе» Шуберта, где М"uller — это и персонаж песен, и фамилия поэта – автора текста. Возможно, что правильнее было бы не переводить это слово как обозначение профессии (мельник), а отнестись к нему, как к имени собственному. Тогда мы расслышим насмешливость и самоиронию уже в самой первой интонации: «В движеньи Мюллер жизнь ведет, в движеньи» (такая фигура речи, в которой говорящий называет себя в третьем лице, по фамилии – чаще всего признак насмешки над собой). Шуберт не даром здесь употребил чуждые напевности зигзагообразные скачки в мелодии (f-b-a-es): это интонация хохота. Впрочем, она же и интонация рыдания (фигура речи, о которой только что говорилось, может иметь и оборотную сторону, отнюдь не веселую, как, например, в заключительных тактах оперы Верди «Отелло», когда герой говорит о себе в третьем лице: «Отелло мертв»).

Затронутые здесь примеры взяты выборочно и освещены по необходимости кратко. Систематичное изучение вокальной музыки Шуберта во всех необходимых аспектах станет возможным лишь тогда, когда либреттология сможет опереться на собственную библиографическую базу. Поэтому первоочередной задачей этой дисциплины является пока систематизация, каталогизация и библиографирование всего массива материала.

Резюмируя сказанное, подчеркнем, что либреттологическое изучение Шуберта, как и Шумана, в полном объеме возможно лишь для немецкоязычного музыковеда (есть тонкости, ни для кого кроме носителя языка не различимые). Но есть и такие направления, где требуется участие иноязычных ученых. В первую очередь это касается истории бытования музыки Шуберта и Шумана вне Австрии и Германии, в частности, традиции переводов-интерпретаций.

История дала разных переводчиков, они основывались на разных творческих принципах, среди них были те, кто работали на уровне искусства, существуют классики этого искусства, осталось наследие этих классиков и их опыт, – все это еще ждет своего научного осмысления.

Харьковчане – году Шуберта

После 1987 года, когда был организован Международный институт Франца Шуберта в Вене, возникли шубертовские общества в 23 городах мира. Харьков стал одним из центров шубертовского движения в 1993 году, когда мы провели здесь фестиваль «Харьковские ассамблеи», посвященный Шуберту. Инициатор и душа фестиваля – известная пианистка, Заслуженный деятель искусств Украины, профессор Татьяна Веркина. Участников Фестиваля приветствовал тогдашний посол Австрии в Украине доктор Георг Вайсс. Нас поддержал выдающийся шубертовед современности Юрий Хохлов (Москва), который прислал две свои новые статьи, специально написанные для наших изданий, – для ежегодника «Харьковские ассамблеи» 33 и сборника научных трудов «Шуберт и шубертианство» 34 . На музыковедческом симпозиуме выступили тогда московские ученые, впоследствие организовавшие вместе с Ю. Н. Хохловым русское Шубертовское общество, – доктора искусствоведения Екатерина Царёва и Константин Зенкин, редактор издательства «Музыка» Марина Городецкая. Начиная с того же 1993 года в Харькове впервые с довоенных времен возобновилось нотоиздание, и в числе первых стали издаваться ноты песен Шуберта, подготовленные к печати Институтом музыкознания.

33

Харківські асамблеї: Міжнародний музичний фестиваль 1993 р. «Ф. Шуберт і український романтизм»: Збірка матеріалів / Ред.-упорядник Г. І. Ганзбург. – Харків, 1993.

34

Шуберт и шубертианство: Сб. материалов научного музыковедческого симпозиума / Сост. Г. И. Ганзбург. – Харьков, 1994.

Алла Хмель. Эмблема Шубертовского общества в Харькове (офорт, 1997).

В ноябре 1996 года зарегистрировано Шубертовское общество в Харькове, его учредители – профессиональные музыканты, имеющие признанные достижения в исполнении, исследовании и популяризации музыки Шуберта, – пианистки Татьяна Веркина, Нина Инюточкина и Екатерина Троицкая, певицы Татьяна Жарких и Таисия Мадышева, хормейстер Юлия Иванова (художественный руководитель и дирижер детского хора «Скворушка»), музыковеды Сусанна Хивоянц (музыкальный редактор Харьковского радио) и автор этих строк. Поздравление в связи с созданием Шубертовского общества мы получили от атташе по культуре Посольства Австрии в Украине доктора Харальда Фляйшмана, который подарил нам специальный шубертовский номер журнала «Цsterreichische Musikzeitschrif». Первый вечер Шубертовского общества прошел в январе 1997 года в музыкальной гостинной Харьковской организации Союза композиторов Украины. А в конце января – начале февраля мы приняли участие в праздновании 200-летия Шуберта в Москве, где проходила международная научная шубертовская конференция, в рамках которой был устроен специальный концерт харьковского Шубертовского общества.

В письме, полученном мною по возвращении из Москвы, Ю. Н. Хохлов пишет: «1 февраля текущего года на московском концерте Харьковского Шубертовского общества в концертно-выставочном зале (Гагаринский пер., дом 4) я впервые услышал песни Шуберта в исполнении солистки Харьковского театра оперы и балета им. Н. В. Лысенко Татьяны Жарких (партию фортепиано исполняла Екатерина Троицкая). И я был поистине поражен. Не буду говорить о достоинствах ее голоса, о богатстве тембровых и динамических оттенков, о прекрасной вокальной школе. Важно то, что в ее интерпретации любая песня Шуберта с первых же тактов захватывает слушателя и держит его в напряжении до самого конца, что он сопереживает ее герою, ни о чем более не помышляя. Этого достигали лишь очень немногие камерные певцы. Художественный уровень исполнения Т. Жарких песен Шуберта так высок, что я считаю совершенно необходимым выпуск компакт-диска с записью ее шубертовской программы. Я очень надеюсь, что Вам удастся найти спонсоров, которые выделят необходимые для этого средства. Следует принимать во внимание, что такой компакт-диск будут покупать и за пределами Украины, в особенности в России. Член правления Международного института Франца Шуберта (Вена), председатель русского Шубертовского общества, доктор искусствоведения Ю. Н. Хохлов.»

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Те, кого ты предал

Берри Лу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Те, кого ты предал

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Девочка по имени Зачем

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.73
рейтинг книги
Девочка по имени Зачем

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3