Стеклянные дети
Шрифт:
На этот раз женщина за стойкой библиотеки узнала Билли и тепло поздоровалась с ней. Билли приехала спросить насчёт книги, которую заказала в прошлый раз.
– Тебе повезло, – улыбнулась библиотекарша. – Мы её как раз получили!
Она повернулась и взяла книгу со стеллажа, стоявшего позади её стола. Толстая книга в коричневом переплёте, и к ней резинкой прикручена бумажка с именем и адресом Билли.
– Ну-ка посмотрим. – Библиотекарша потянула резинку.
Билли достала читательский
– Ничего-ничего, я подниму.
Билли дёрнулась – она не заметила, что у неё за спиной кто-то есть. Какая-то пожилая дама подняла записку и прочитала её, прежде чем отдать Билли. Старушка была невысокой – ростом даже меньше Билли. И очень странно одетой. Длинное платье казалось таким же старым, как она сама. И пахло от женщины странно. Как будто стеарином. Кажется, библиотекарша знала даму – у неё сразу как будто испортилось настроение.
– Элла, твоя книга ещё не пришла, – кисло проговорила библиотекарша.
Как будто считала, что та слишком часто наведывается в библиотеку, и ей, библиотекарше, это не нравится.
– Ну что ж, – сказала старушка. – Зайду, значит, в другой день.
– Я говорила – мы позвоним, когда книгу доставят.
Старушка помолчала, а потом ответила:
– Зачем звонить? Делать мне особенно нечего, так что я с удовольствием навещу вас. – И повернулась к Билли: – Я видела адрес на записке, ты живёшь на Спаррисвэген. Вы переехали в тот синий дом напротив соснового леска, верно?
Голос у старушки был приветливым, но глаза тревожными. Билли поёжилась. Почему эта женщина интересуется, где она живёт?
– Ну да, – сказала она наконец. – Но мы переехали совсем недавно.
Старушка покачала головой, и Билли показалось, что она чем-то огорчена.
– А я-то думала, что там больше никто не станет жить, – заметила она.
Библиотекарша отдала Билли и книгу, и читательский билет.
– Спасибо, – машинально сказала девочка.
– Пожалуйста. А теперь беги домой, пока Элла не забила тебе голову всякой чепухой.
Старуха рассердилась.
– Я ещё ничего такого не сказала! – громко объявила она.
– Не сказала и не скажешь, – отозвалась библиотекарша. – Девочка наверняка отлично себя чувствует в этом доме, и твои сказки ей точно не нужны.
– Сказки, – фыркнула старуха. – Скорее слухи, столь же правдивые, как то, что я сейчас стою здесь.
«О чём это они?» – подумала Билли и прижала книжку к груди.
– С нашим домом что-то не так? – спросила она, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более беспечно.
Ей это не удалось: голос дрогнул и вообще вышел больше похожим на
– Ну что ты, – сказала библиотекарша. – Просто Элла вечно выдумывает.
Билли хотела спросить, что такого выдумывает Элла, но не стала. Что-то удержало её любопытство – она словно испугалась того, что может услышать.
– Ничего я не выдумываю, – огрызнулась старуха. – Не волнуйтесь, больше я не стану вам надоедать.
И она скрылась – только юбка прошуршала.
– Подожди пока здесь, милая. Вдруг она стоит на улице – дожидается, когда ты выйдешь, – предложила библиотекарша.
Билли не могла избавиться от чувства, что старуха хотела сказать ей что-то важное.
– А про какую чепуху вы говорили? – осторожно спросила она.
– Да не забивай ты себе голову. Вечно Элла болтает бог знает что. В вашем доме последние несколько лет жили разные семьи, и это, кажется, не даёт Элле покоя.
Билли осталась стоять у стола выдачи, прижимая свою книжку к груди. Что же всё-таки хотела рассказать ей Элла? И почему их адрес настолько известен, что и библиотекарша, и пожилая дама его знают?
– Мне пора домой, – пробормотала она.
Сама не зная почему, Билли почти выбежала из библиотеки и кинулась к своему велосипеду. Никакой старухи на улице не было. Отстёгивая велосипед, Билли уронила ключ раза два, не меньше.
Что-то с домом было не так. Как Билли и казалось всё это время.
Глава пятая
– Не хочешь как-нибудь позвать приятелей? – спросила мама через несколько дней, когда они обе валялись на пляже. – Ты видишься с друзьями, только когда мы бываем в Кристианстаде.
Билли и сама об этом думала. И правда пора уже. Приятели, оставшиеся в городе, то и дело спрашивали, можно ли им навестить её.
– Может, Симону позвать?
– Хорошая мысль, – откликнулась мама. Она посмотрела на Билли через солнечные очки и толкнула её в бок:
– Не этого парня мы видели, когда купались тут в первый вечер?
Мама кивнула на темноволосого парня, сидевшего на песке поодаль. Билли сразу его узнала. Незнакомец был в тех же красных шортах и, кажется, снова без подстилки.
– Вот что он сидит там и смотрит? – Билли сама услышала, какой у неё кислый голос.
– Может, ему скучно. Иди поговори с ним немножко.
Вечно мама предложит какую-нибудь ерунду! «Иди поговори с ним». Ну кто так делает вообще?
– Вот уж спасибо, – буркнула Билли.
– Пойдёшь купаться? – Мама поднялась и отряхнула ноги от песка.
– Вода холодная. – И Билли уставилась в книжку.
– Ну, как хочешь. – Мама сняла очки. – Пригляди, пожалуйста, за моими вещами. – И она побежала к воде.