Стихия огня (Иль-Рьен - 1)
Шрифт:
Снаружи послышался шум, крики, возвысился чей-то голос. Дверь открылась, пропуская внутрь Донтана и одного из альсенских солдат, поддерживавших едва стоявшего на ногах Дензиля. Плечо и левая рука молодого герцога были в крови, разорванный дублет и кожаный кафтан открывали рану. В ярко освещенной прихожей находились и другие солдаты; один из юных альсенских лордов, только сегодня явившийся с войском, как раз распекал их. Урбейн Грандье протер глаза под золотыми очками Галена Дубелла и кротко сказал:
— Положите его на лежанку. И ради Бога, закройте дверь. — Грандье скривился: стоять ему мешала
— В галерейном крыле, — ответил Донтан. Он, задыхаясь, отошел от раненого, на лбу его выступили капли пота. — Кто-то украдкой выстрелил в нас. Это разбудило спавших в стенах фейри, которые столь быстро погнались за злоумышленником, что мы не поспели за ними.
Извлекая из шкафчика кожаную шкатулку с аптечкой, Грандье прогудел:
— Этого следовало ожидать.
— Ожидать?
— Конечно. Было бы большой ошибкой видеть дураков в наших противниках. Рано или поздно они обязаны были выйти на разведку.
— Тогда они уже знают о том, что здесь альсенское войско. — В острых чертах Донтана проступил страх.
— Я бы не стал сомневаться в этом.
Донтан направился к двери, жестом пригласив за собой солдата-альсенца. Дензиль поглядел вслед молодому чародею, как и Грандье, понимая, что тот воспользуется возможностью, чтобы именем герцога дать приказания альсенскому войску и офицерам. Дензиль не собирался возражать. Светлые волосы его были пропитаны потом, он до крови искусал губы, чтобы не кричать.
«Перепачкал кровищей всю мебель… как резаная свинья», — подумал Грандье. После бедности его юных дней в Бишре изобилие Лодуна, а потом столицы и дворца изумило его. В Иль-Рьене привыкли к своему богатству, уже не замечали притока заморских товаров через торговые порты страны и изобилия плодородной земли, цены на которую позволяли прикупить ее и крестьянину, у которого завелись деньги в мошне. Не понимали и того, как такое богатство может влиять на соседей, не владеющих им.
Сухим голосом он обратился к коленопреклоненному пажу:
— Ты можешь идти. На исцеление много времени не уйдет, а твой господин сможет какое-то время обойтись без поклонения.
Мальчик слишком боялся Грандье, чтобы спорить с ним, и вышел без всяких протестов, однако несколько раз все-таки тоскливо оглянулся. Дензиль тяжело вздохнул — от усилия лоб его избороздили морщинки — и прошептал:
— Завидуешь, чародей?
Грандье не удивило, что герцог все-таки попытался произнести какую-то колкость, невзирая на все муки. Обратившись к исследованию раны, оставленной пулей в плече Дензиля, кудесник нахмурился.
— О да, просто ужасно, — ответил он, — до самозабвения.
Грандье повернулся к аптечке за необходимыми порошками. Донтан выполнял функции вестника, помогая выковывать шаткий альянс между бишранским чародеем и герцогом Альсенским. И Грандье вовсе не нравилось то согласие, которое он отметил в действиях Донтана и Дензиля.
— Ваше стремление стать выше кажется мне удивительным, — выдохнул Дензиль; закрыв на мгновение глаза и облизав губы, он продолжил: — В данной ситуации вы едва ли можете претендовать на нравственное превосходство.
— Ну, я хотя бы не предатель. Мое отечество обратилось против меня задолго до того, как я ответил ему взаимностью. — Грандье подошел к Дензилю. Панель на канапе была украшена живописным изображением нимф, сатиров, пастухов и пастушек, ублажающих друг друга способами, которые бишранская церковь сочла бы непристойными. Удивило его и это вольное отношение к проявлениям чувственности, царящее повсюду в Иль-Рьене. Как и невозмутимое принятие колдовства. Грандье слышал об этом еще в университете Лодуна, но не обратил большого внимания на слухи, пока не убедился собственными глазами. «Надо было бы явиться сюда в юном теле. Тогда многое сложилось бы иначе».
— Да, такое впечатление, что вы приносите извинения за собственное предательство.
— Попытка найти извинения тому, что прощено быть не может, всегда является ошибочной, — ответил Грандье. — Почему бы попросту не признать, что жадность сильнее верности, привязанности и здравого смысла?
— Я не испытываю никакой симпатии или чувства долга по отношению к Роланду, — сказал Дензиль скрежещущим от боли голосом. — Он просто служит моим целям.
— Я говорил не о вас, — ответил Грандье. Должно быть, Дензиль возненавидел Роланда из-за той власти над ним, которой был наделен молодой король, несмотря на то что как друг и покровитель молодого герцога Роланд никогда не стал бы проявлять эту власть. Грандье понимал это даже слишком хорошо. Он знал, насколько опасно позволять себе отдаваться во власть единственной силе, если ты правишь только собой или же государством. Будет больно, но вам это, наверное, безразлично, вы же любите мучить других.
В ответном смешке Дензиля слышалось неподдельное удовольствие:
— Вы намеревались подразнить меня, однако даже не подозреваете, насколько метким оказалось ваше утверждение.
Какое-то мгновение Урбейн Грандье колебался. Он знал, что Дензиль убивает легко, с улыбкой… как те карги, которые увлекают детей на смерть голосами их собственных матерей. Нет, аналогия, пожалуй, была неудачной. «Герцог не чудовище, — подумал старик, — просто силы, над которыми он не властен, лишили его разума. Так же, как и меня».
— Возможно, и подозреваю, — ответил чародей, впервые за время короткого знакомства действительно радуясь обществу Дензиля. — Мы с вами родственные души.
14
— Роланд, я хочу, чтобы ты сопровождал меня.
Равенна стояла в дверях с выражением той же мрачной решимости на лице, что и у окружавших ее гвардейцев.
Сын нервно посмотрел на мать; он сидел в кресле, на коленях его лежала доска для письма, хотя листок бумаги на ней все еще оставался чистым. Летом комната была бы светлой и полной воздуха, теперь, когда деревянные зимние ставни закрывали окна, огонек в очаге не мог прогнать из нее темень и холод. Возле Роланда находились лишь его слуги; Равенна постаралась убедиться в том, что сделает это незаметно для придворных и свиты.