Стихотворения
Шрифт:
…шить на халдеев (участников «Беседы»).
… дурацкие шапки. — Подразумевается ограниченность деятельности «Арзамаса» (см. выше).
Шишков А. С. (1754–1841) — адмирал, председатель «Беседы любителей русского слова».
Шутовской — драматург А. А. Шаховской.
Голенищев-Кутузов П. И. (1767–1829) — сенатор, член «Беседы», писавший литературные доносы на Н. М. Карамзина.
гр. Д. И. Хвостов (1757–1835),
Вздыхалов — сентиментальный писатель кн. П. И. Шаликов, вошедший в «Беседу…», или Е. И. Станевич, мелкий литератор, преданный Шишкову.
…начал китайские тени… показывать. — Здесь и далее подразумевается план предполагавшегося «арзамасского» журнала: разделы «Политика», «Словесность» (поэзия, проза, критика, театр, смесь).
Яценко Г. М. (ум. 1852) — переводчик, издатель журнала «Дух журналов».
Академия — Российская академия, издавшая «Словарь…», в котором господствовали языковые принципы, близкие «Беседе».
Демид-арзамасец. — По предположению М. С. Боровковой-Майковой, подразумевается Н. М. Карамзин, почетный член «Арзамаса», по-новому изображавший русскую жизнь писатель («маляр»). Возглавил новую русскую словесность и, по-видимому, поэтому назван Демидом (Демид — имя управляющего имениями П. А. Вяземского). К тому же Карамзин — прославленный мастер прозы («Свита ее была многочисленна, (он) в ней отличался…»).
Князь Тюфякин П. И. (1769–1845) — директор императорских театров, консерватор в вопросах репертуара.
Пиериды — музы.
Пушкина мысли. — Иронический намек на легкомыслие В. Л. Пушкина, бывшего предметом дружеских шуток в «арзамасском» кругу.
Вести о курах с лицом человечьим. — Насмешка над сочинением Г. Фишера «Описание курицы, имеющей в профиле фигуру человека» (М., 1815).
Письма о бедных к богатым. — Жуковский иронизирует над авторами, апеллирующими к благотворительности, возможно, и над собою самим. В «Вестнике Европы» была напечатана его статья такого рода («О новой книге. Училище бедных…», 1808, № 21, ноябрь).
Журнал состоялся… — Было принято решение издавать журнал, но издание не состоялось.
<Речь в заседании «Арзамаса»>. — Написана (предположительно) в конце января 1818 г. При жизни Жуковского не публиковалась. Выдержки впервые напечатаны И. А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…». СПб., 1887, с. 161–162). Полностью: Полн. собр. соч., под ред. А. С. Архангельского, т. II (СПб., 1902). Была заранее составлена, вероятно, для последнего заседания «Арзамаса», 7 апреля 1818 г.
Беседа давно околела. — См. предыд. коммент.
«Опасный сосед» — шутливая поэма В. Л. Пушкина, направленная против группы Шишкова; пользовалась большой известностью и фигурировала в «арзамасских» документах.
«Чтенье» в Беседе — печатный орган этого общества («Чтения в „Беседе любителей русского слова“»).
Рассужденье // Деда седого о слоге седом — труд А. С. Шишкова «Рассуждение о старом и новом слоге» (1803), вызвавший резкий и длительный отпор писателей, ориентирующих русскую литературу на общеевропейское развитие. В письме А. И. Тургеневу от 12 сентября 1810 г. Жуковский писал: «Шишкова почитаю суеверным, но умным раскольником в литературе; мнение его о языке то же, что религия раскольников, которые почитают священные книги более за то, что они старые, а старые ошибки предпочитают новым Истинам…».
Мы написали законы. — Речь идет об уставе «Арзамаса» (составлен Жуковским и Блудовым).
Зегельхен — петербургский переплетчик.
Я. Светлана… — Жуковский с 1817 г. был учителем русского языка вел. кн. Александры Федоровны.
Асмодей, распростившись с халатом свободы… — П. А. Вяземский получил назначение на службу в Варшаву (выехал 11 февраля 1817 г.); по этому поводу им было написано стихотворение «Прощание с халатом».
Резвый Кот (прозвище из баллады Жуковского «Пустынник») — Д. П. Северин; женился на Е. С. Стурдза.
Кассандра — Д. Н. Блудов; был назначен сотрудником русского посольства в Лондоне.
Челн Очарованный (из баллады «Адельстан») — П. И. Полетика; был назначен русским посланником в США.
Чу (восклицание, употреблявшееся в балладах Жуковского) — Д. В. Дашков, с 1818 г. был сотрудником русского посольства в Константинополе.
Ахилл — К. Н. Батюшков, зимою 1817–1818 гг. ездивший из своей деревни Хантоново в Москву и Петербург.
Сверчок (прозвище из «Светланы» или «Пустынника») — А. С. Пушкин, перенесший в феврале 1818 г. серьезную болезнь (Жуковский ее называет проказой).
Арфа (из «Эоловой арфы») — А. И. Тургенев.
Вот-я-вас — «Вот», «Вотрушка» (от слова «вот», часто встречающегося в «Людмиле» и «Светлане») — В. Л. Пушкин, автор поэмы «Опасный сосед» и сказки «Кабуд-путешественник» (вышла в свет в 1818 г.).
Почетный наш баснописец — поэт И. И. Дмитриев; был почетным членом «Арзамаса», на заседании, по-видимому, не присутствовал.
Гусь — шуточная эмблема «Арзамаса» (общее прозвище членов — «арзамасские гуси»). «Что радость? — Бабочка вдали, вблизи — лягушка…». — Написано в июне 1820 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые напечатано И. А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…». СПб., 1887, с. 86–87). Написано для игры на заданные рифмы («буриме»).