Сто один далматин
Шрифт:
Кто-то просил о помощи! Кого-то держали взаперти за этой высоченной каменной оградой! Волкодав показал приятельнице свою находку. Тогда Кошка вскарабкалась на дерево, которое росло у ограды, и посмотрела во двор. Затем, в два прыжка очутившись у кустов, где спрятался Волкодав, она победно заявила:
– Они там! Это место кишит щенками-далматинами!
Услышав это, Волкодав грозно залаял: пришло время Вечернего лая, нужно было срочно передать эту новость родителям малышей. Послание отправилось в путешествие, его передавали бродячие и домашние
Через многие города и деревни, поля и леса, улицы и переулки летело это известие и, наконец, дошло из деревни в графстве Суффолк до холма Первоцвет в Лондоне, где Миссис и Понго, замерев, слушали, слушали, слушали…
Миссис не все поняла из услышанного, но Понго не пропустил ни слова. Датчанин сообщил им также, как добраться до деревни в Суффолке, какой самый короткий маршрут, где можно отдохнуть в пути, и спросил, что передать щенкам, потому что Волкодав собирался пролаять им сегодня вечером послание родителей.
Первые несколько минут Миссис не могла найти слов для ответа. Ее выручил Понго, пролаяв: «Скажите им, что мы спешим на помощь! Скажите им, что мы отправляемся в путь сегодня вечером! Скажите им, чтобы они были храбрыми!»
Послышался приглушенный лай Датского дога – он уже лаял в другую сторону. Их послание начало свое путешествие обратно в деревню в графстве Суффолк.
Глава 6. Родители спешат на помощь
Когда собаки привели своих питомцев домой, Понго спросил у Миссис:
– Дорогая, ты поняла, кому принадлежит дом, в котором заперты наши малыши?
– Нет, Понго, – ответила Миссис. – Боюсь, от волнения я многое пропустила из того, что говорил Датский дог.
– Я расскажу тебе позже, – пообещал Понго. Пока Нэнни кормили миссис и мистера Дорогушей, собаки обсуждали свой план.
Пэдита предложила им взять ее с собой.
– Но ты еще очень слаба и не перенесешь такое длительное путешествие, дорогая Пэдита, – сказала Миссис.
Пэдита согласилась остаться и во всем помогать Дорогушам.
– Как жаль, что мы не можем объяснить хозяевам, почему покидаем их! – вздохнула Миссис.
– Ну давай попробуем поговорить с ними на их языке.
Дорогуши сидели перед камином в большой белой гостиной. Они радостно приветствовали собак и предложили им устроиться на диване. Но у Понго и его жены не было времени уютно устраиваться. Они стояли рядом и умоляюще смотрели в глаза хозяев. Затем подошли поближе, и Понго негромко пролаял: «Гав, гав, гавфолк!» Мистер Дорогуша погладил его, но ничего не понял. Тогда попыталась Миссис: «Гав, гав, гавфолк!»
– Ты хочешь сказать, что щенки находятся в Суффолке? – сообразила миссис Дорогуша.
Собаки одновременно замахали хвостами, выражая согласие. Но чудо не произошло, люди не поняли их: миссис Дорогуша всего лишь пошутила.
Незадолго до полуночи Понго и Миссис поднялись из корзинок, съели заранее припасенное печенье и запили его большим количеством воды – они хотели как следует наесться и напиться перед дальней дорогой. Затем они попрощались с плачущей Пэдитой, носами открыли окно и вылезли наружу.
Миссис отправлялась в совершенно незнакомый, полный опасностей мир. Погода в этом мире стояла очень холодная. Звезды сверкали в темном небе словно бриллианты, светила луна, но дул сильный, пронизывающий ветер.
Понго заметил, что Миссис вся дрожит.
– Надеюсь, ты не жалеешь, что не захватила свое пальто?
– Нет, не жалею, – расхрабрилась вдруг Миссис и наконец перестала дрожать. – Если бы я надела пальто, мне было бы тепло, но тогда бы я не смогла понять, холодно моим малышам или нет. У них ведь нет пальтишек. Ах, Понго, как мы доберемся с ними из Суффолка в такую холодную погоду? А если пойдет снег?
– Может быть, мы не сразу вернемся домой, – уклончиво ответил Понго.
Миссис изумленно посмотрела на него.
– Но мы должны найти их до того, как воры найдут покупателей, – сказала она.
– Пока с малышами ничего не произошло, – твердо сказал Понго.
Он почувствовал, что настал момент поведать жене всю правду.
– Давай немного передохнем, – предложил он. Они остановились и прилегли в тени, у двери какого-то дома. Понго начал издалека.
– Дорогая моя, постарайся спокойно выслушать то, что я тебе сейчас скажу, – с деланным спокойствием произнес он. – Наши малыши были украдены не обыкновенными собачьими ворами. Только не пугайся сразу. Помни, что мы спасем их во что бы то ни стало. Наших щенков похитили по приказу Страшиндии Диавол, потому что ей очень хотелось сшить себе пальто из шкур далматинов. Дорогая, будь храброй!
Миссис едва не упала в обморок: она рухнула на ступеньки перед дверью, с ужасом глядя в лицо мужа.
– Но все не так плохо, – продолжал Понго. – Щенкам должно исполниться четыре месяца, прежде чем… Сейчас они слишком малы, и в этом их спасенье – все это время с ними ничего не случится. У нас в запасе достаточно времени!
Миссис вся затряслась, вскочила на ноги, глаза ее метали молнии.
– Я возвращаюсь! Я возвращаюсь немедленно! Я разорву эту Страшиндию на куски!!
– Этим ты делу не поможешь, – утихомирил ее Понго. – В первую очередь мы должны помочь нашим малышам, а потом уже думать о мести. Вперед, в Суффолк!
Миссис задала Понго множество вопросов. Отвечая ей, он рассказал о своих тайных подозрениях, которые возникли у него при первой встрече со Страшиндией Диавол.
Понго не сказал только, что ему удалось расшифровать нацарапанное на кости «С.О.С.». Это означало: «Спасите от Страшиндии».
Глава 7. В старой гостинице
Покинув Лондон, Понго без труда нашел правильную дорогу. Еще во времена холостяцкой жизни они с мистером Дорогушей много путешествовали и часто ездили в Суффолк. Милю за милей бежали собаки по пустынным улицам, а декабрьский мороз все крепчал.