Сто один далматин
Шрифт:
Он нашел Миссис вытянувшейся около раскрытого окна. Она так долго наблюдала за щенками, что уснула у окна и сползла на пол. Когда Понго перетащил ее в корзинку и бережно укрыл сеном, она даже не пошевелилась. Понго прилег рядом и мгновенно уснул.
Совсем стемнело, когда Полкрвник разбудил их. Он в общих чертах обрисовал свой план, отметив, что телевизор играет в нем важную роль.
Братья Злыдни терпеть не могли, когда щенки своим тявканьем мешали им смотреть телевизор. Поскольку щенки поднимали шум только в том случае, когда замерзали, то Злыдни придумали перенести телевизор в самое теплое
– Этот мальчуган далеко пойдет, – сказал Полковник. – Он очень смышленый.
Разговаривая, они подошли к дверям. Тут молодая мама сильно разволновалась.
– Я не могу поверить, что действительно встречусь с моими любимыми карапузами! – причитала она.
Полковник открыл боковую дверь: там стоял Счастливчик, ожидавший родителей.
А за ним, в темном проходе, ведущем на кухню, столпились все его братья и сестры. Конечно, радость мамы и папы была неописуема! Несколько секунд дети и родители смотрели друг на друга, а потом Понго и его ясена бросились обнимать своих маленьких, миленьких, любимых малышей! При этом они старались поменьше шуметь, но бесконечные всхлипывания, попискивания, причмокивания – все это изрядно волновало Волкодава, стоявшего на страже возле двери в кухню.
– Смирно! – скомандовал Счастливчик, и все пятнадцать хвостиков замерли, торчали вверх как флаги.
– Я обучаю их военной дисциплине, – важно пояснил Счастливчик Полковнику.
– Молодец, парень! Из тебя выйдет толк, – похвалил его старый вояка. – Помнится, сегодня утром я произвел тебя в Капралы? Так вот, с этой минуты назначаю тебя Сержантом.
Полковник сказал Понго, что вернется сюда через пару часов.
– Идите внутрь, – добавил он. – Все хорошенько осмотрите, а утром обо всем мне доложите.
На кухне было темно, но когда глаза Миссис и Понго привыкли к полумраку, их взору предстало забавное зрелище. На старых, грязных матрацах лежали двое взрослых мужчин ногами к телевизору, не сводя с него глаз. А позади них рядами располагались щенки: малыши – впереди, старшие позади.
– Я думаю, нужно усадить маму посреди малышей, – шепнул Понго на ухо сыну. – А ты пока познакомь меня со всеми щенками.
– Хорошо, тем более что всем не терпится увидеть тебя поскорее, – прошептал в ответ Счастливчик. – Пап, ты ведь спасешь нас, правда?
– Я постараюсь, – ответил Понго как можно более убедительно.
Все щенки знали, что ни в коем случае нельзя выдавать присутствие Понго и Миссис. Когда Понго обходил ряды малышей, чтобы познакомиться со всеми, стояла полнейшая тишина. Внезапно он ощутил, что все эти карапузы превратились из «щенков, которых надо спасти» в родных и любимых детей. Ко всем он ощущал отцовскую нежность, как к своим детям.
Миссис сидела в окружении своих малышей и была на седьмом небе от счастья. Она не могла оторвать от них влюбленных глаз, а они почему-то решили, что мама не должна пропустить телепередачу, потому что, наверное, взрослым это особенно интересно. Но Миссис никогда раньше не видела телевизора (мистер и миссис Дорогуши были равнодушны к этому чуду техники).
– А у нас будет такой же, когда мы вернемся домой? – поинтересовалась Пуся у мамы.
– Обязательно, обязательно будет, моя дорогая, – ответила Миссис, заинтригованная передачей.
«Как-нибудь нужно будет намекнуть Дорогушам о покупке телевизора», – подумала она.
Тем временем Понго молча «познакомился» со всеми щенками. Затем он спросил Счастливчика, как бы ему рассмотреть физиономии Злыдней. Малыш показал ему место, с которого можно было наблюдать за братьями, оставаясь незамеченным.
С первого взгляда невозможно было догадаться, что Сол и Джаспер – братья. Сол был грузный мужчина, темноволосый, у него был узкий, «обезьяний» лоб и мохнатые брови, которые спутывались с давно немытыми космами волос.
Джаспер был тощий, как жердь, со светлыми волосами и острым, «лисьим» подбородком – таким колючим, что все его рубахи были в дырках. Оба брата выглядели невероятно грязными.
Отец и сын вернулись обратно к очагу и присели возле матери.
Казалось странным, что все они могут быть так счастливы, сидя в двух шагах от своих врагов. Все дети Понго уснули, кроме Счастливчика, Клочка и Пуси. Счастливчик, как настоящий Сержант, не спал на посту. Клочок очень даже хотел спать, но не мог, пока не уснула Пуся. А Пуся не могла оторваться от телеэкрана.
Почти все старшие щенки тоже уснули, с наслаждением растянувшись возле очага. Впервые за все время заточения в Чертовом доме появился кто-то, кому они могли довериться. Многие плохо помнили своих родителей, особенно те, кто давно находился здесь. Медленно, молча пододвигались они поближе к Миссис.
Она внимательно смотрела на экран телевизора, с помощью Пуси разобравшись в этих мелькающих картинках. Ее отвлекло от передачи слабое попискивание. Миссис тут же переключила все свое внимание на детей, но пищали не они. Она увидела вокруг себя еще тридцать карапузов, которые робко, но с надеждой смотрели на нее.
И Миссис почувствовала то же самое, что и Понго несколько минут назад: все они были ее детьми, ее родными детьми. На ее глазах щенки перемешались с ее малышами, и уже невозможно было понять, где кончается прежняя и начинается новая, большая семья.
Внезапно тишину нарушил громовой стук в дверь. Все проснулись как по команде. Братья Злыдни, кряхтя, поднялись на ноги и потащились открывать. Не успели они пройти и половины кухни, как дверь широко распахнулась.
На пороге, четко выделяясь на фоне залитого лунным светом неба, стояла фигура в длинной белой меховой накидке.
Это была Страшиндия Диавол.
Глава 12. Неожиданная опасность
Через несколько секунд Страшиндия уже входила в тускло освещенную кухню.
– Сол! Джаспер! – закричала она. – Выключите телевизор! Живо! И зажгите свет, бездельники!
– Все лампочки перегорели, а новых у нас нет, – ответил Сол Злыдень.
– Если мы выключим телевизор сейчас, то будет совсем темно, – поддержал брата Джаспер Злыдень весьма гнусавым голосом.