Столичные каникулы
Шрифт:
– И свитер тоже. О, мой милый, – пробормотал Обедиа и вздохнул с поддельным сожалением. Затем перевел сияющий взгляд на Джоселин, которая уселась рядом с ним. – Маленький Браэн принял меня за Санта-Клауса.
В глазах Джоселин отразилась тревога, и она быстро прошептала:
– Он рассказал кому-нибудь об этом? – Она мельком взглянула на удивленных посетителей за соседними столиками, наблюдающих за этой сценой.
– Не знаю. Ты рассказал, Браэн? – спросил Обедиа.
– Только маме и папе. – Мальчик посмотрел на отца,
– Ты очень умный мальчик, Браэн.
Он гордо кивнул:
– У меня только хорошие отметки.
– Это замечательно, – похвалил его Обедиа.
Но в данный момент школа интересовала ребенка меньше всего.
– Ты оставил своих оленей и сани на улице? Я могу на них посмотреть? – взволнованно спросил он.
– Браэн, – произнесла с надеждой мама.
– Нет, на этот раз я путешествую не на оленях. Я оставил их дома, – ответил Обедиа с очень серьезным видом.
На лице мальчика отразилось разочарование.
– И даже Рудольфа?
– И даже Рудольфа, – с сожалением подтвердил старик.
Маленький Браэн поднял голову и с любопытством спросил:
– А как же вы сюда приехали?
– Я не могу тебе об этом рассказать, – покачал головой Обедиа, и его брови выгнулись белой дугой. – Это секрет.
До того как расплыться в улыбке, губы мальчика сформировали большое «О». И тут он впервые заметил Джоселин, сидящую рядом, и долговязого мужчину, стоящего возле нее.
– А это ваши друзья? – удивился мальчик.
– Да, друзья. Мисс Джонс, мистер Такер, я рад вам представить маленького Браэна и его маму… – Обедиа посмотрел на стройную женщину.
– Барнс. Даяна Барнс. – Она повернулась к мужчине, который приближался к их столу. – А это мой муж, Энтони Барнс, – сказала она и представила Джоселин и Такера своему мужу, но замешкалась с Обедиа, не зная, как его назвать.
Но для Браэна такой трудности не было.
– Папа, это Санта-Клаус, – с гордостью объявил он и затем добавил: – Я же тебе говорил, что это он.
– Как поживаете, мистер Барнс? – Обедиа протянул руку отцу ребенка. – Рад с вами познакомиться. У вас замечательный сын!
– Спасибо. – В очках с золотой оправой, в темном пиджаке и рубашке, застегнутой на все пуговицы, Энтони Барнс больше походил на молодого профессора, которому проще справляться с цифрами, чем с фантазиями маленьких детей. Но чувствовалось, что он по-настоящему любит своего сына. По всему было видно, что он благодарен Обедиа за то, что тот уделил внимание его ребенку. Энтони Барнс кивнул Джоселин и Такеру, выражая свою признательность, и попытался принести им всем извинения, что получилось у него очень неловко.
– Я надеюсь, вы все простите моего сына за то, что он возник на вашем пути.
– Не стоит извиняться, мистер Барнс. Все в порядке, – заверил его Обедиа. – Не думайте об этом.
– Это очень мило с вашей стороны. – Осознавая, что они привлекают к себе внимание окружающих, Энтони Барнс попытался быстрее закончить беседу: – Я думаю, нам пора возвращаться к нашему столику. Браэн, поблагодари мистера… Клауса, – он застыдился, произнеся это имя, – за то, что он потратил на тебя время.
Обернувшись, Браэн посмотрел на отца умоляющими глазами:
– Я хочу спросить Санту кое о чем.
– Ты должен сказать «можно мне спросить», – автоматически поправила его мама.
– Можно? Пожалуйста! – добавил Браэн для вежливости.
Уловив неуверенный взгляд Обедиа, Энтони попытался быть строгим:
– Я считаю, что ты уж достаточно наскучил им своими вопросами. – Но произнес это так неуверенно, что Браэн тут же заныл: «Ну, пап…»
Обедиа пришел ему на помощь:
– О чем ты хотел меня спросить, Браэн?
Мальчик тут же смутился, низко наклонил голову, почти к самой груди, дотронулся пальцем до своих губ и стрельнул глазами по сторонам. Многочисленные посетители с интересом за ними наблюдали.
– Могу я сказать это на ушко? – спросил он чуть слышно.
– Конечно! – Обедиа нагнулся, подставив мальчику свое ухо.
Поднявшись на цыпочки, мальчик сложил ладошки, прижал их к своим губам и что-то прошептал Обедиа в самое ухо. Ресторан неожиданно затих, но никто не услышал ни единого слова – только шипящие звуки. Просьба мальчика была очень короткой.
Выпрямившись, Обедиа расплылся в широкой улыбке.
– Я думаю, что смогу это сделать. – В его черных глазах горели такие же огоньки, как и в глазах ребенка.
И вдруг он приложил руки к своему круглому животу, и все услышали низкий добродушный и абсолютно естественный смех:
– Хо! Хо! Хо!
Но Обедиа не ограничился тремя традиционными «хо-хо-хо», как это делают Санта-Клаусы. Он смеялся секунд десять, наполнив помещение звонким хохотом. И, не выдержав, люди тоже начали смеяться: кто-то сдержанно, кто-то смущаясь. Было такое ощущение, что происходит что-то необыкновенное; вокруг не было ни одного неулыбающегося лица, и во всех глазах мелькали веселые огоньки. Джоселин хотелось плакать, отчего – она не могла объяснить.
– Вот это да! – выдохнул Браэн, проникнутый благоговейным страхом.
– Этого достаточно? – Обедиа стоял, прижимая руки к губам, улыбаясь от уха до уха. Он был похож на счастливого Санту.
– Да, – снова выдохнул мальчик.
– Скажи Санте спасибо. – На этот раз у Энтони Барнса не возникло проблем с именем Санты.
– Спасибо, Санта. – Мальчик по-прежнему выглядел немного оцепеневшим и ослепленным.
– Пожалуйста, – ответил Обедиа. – И не забывай вести себя хорошо. Во имя Господа. – Затем последовала пауза. Белые брови Обедиа изобразили дугу, и во взгляде отразилась мудрость. – Браэн, ты знаешь, что это значит?