Стоящий у Солнца
Шрифт:
Оказалось, что Варберг вовсе не такой сухарь и дипломат, как показалось вначале Ивану Сергеевичу. Рассказывая о своих увлечениях, он оживился, раскованно жестикулировал руками, и глаза его, на первый взгляд блеклые, вдруг посинели и заискрились. Однако молчаливый швед сделал какой-то знак ему — приставил авторучку к своему виску, и Варберг сразу же потускнел и скомкал остаток рассказа. А возможно, что и швед-переводчик много чего упустил и неточно перевел.
— Потом я стал книжной крысой... Получил звание доктора... Очень глубоко изучаю
— Кто вас финансирует? — в упор спросил Иван Сергеевич, не дожидаясь конца перевода.
Варберг взглянул на молчаливого шведа и с прежней дипломатией произнес:
— Источник финансирования есть коммерческая тайна. Пока вы, господин Афанасьев, не дадите согласие и не приступите к руководству фирмой, я не имею права посвящать вас во внутренние дела «Валькирии».
Молчаливый швед отнял авторучку от виска. Кажется, его роль — роль «серого кардинала» становилась понятной Ивану Сергеевичу. Он поднял руки:
— Хорошо, вопрос снимаю! Вернемся к нравственности. Как вам известно, господин Варберг, арийской общности народов в настоящее время не существует. Есть отдельные народы разных национальностей, слава Богу, помнящих о своем родстве. Мало того, в сегодняшнем мире считается дурным тоном говорить об арийском происхождении.
— О, да! — эмоционально вставил швед-переводчик. — Гитлер, фашизм! Дискредитация арийской темы!
— Вот-вот, — подтвердил Иван Сергеевич. — Тема дискредитирована. Общности нет... Найдем мы с вами, господин Варберг, «сокровища Вар-Вар», поделим между Россией и Швецией и разойдемся. И сделаем со своей частью все, что захотим... Но согласятся ли на это другие арийские народы? И в первую очередь русский...
— Поиски и учреждение фирмы согласованы с правительством России, — заверил Варберг. — И с президентом, через его помощников. Все на основе российских законов!
— Господин Варберг, вы слышали, что такое беспредел? — Иван Сергеевич снова встал напротив него. — Или требуется объяснение?
— О, да, да! — закивал переводчик, хотя его шеф хранил молчание.
— Что — да, да? — слегка озадачил переводчика Иван Сергеевич. — Я спрашиваю не вас! Мне хочется услышать ответ господина Варберга.
Швед перевел с жестикуляцией и специальными пояснениями — на шведском языке такого специального понятия не существовало...
— Я понимаю, о чем вы говорите, господин Афанасьев, — озабоченно проговорил Варберг, — и разделяю вашу заботу... Россия мне напоминает Дикий Запад в Новом Свете. Мы постоянно рискуем... Мы уподобляемся авантюристам...
— Очень хорошо, — не дослушал Иван Сергеевич. — Приятно слышать, что понимаете. Беззаконность — состояние весьма заразительное. Вероятно, вы, господин Варберг, ощутили это, когда отправили на обыск квартиры Русинова своих специалистов...
Он умышленно сделал паузу, давая возможность
— Насколько я понимаю, закон либо существует, либо нет, — тоном преподавателя заговорил Иван Сергеевич. — Невозможно быть чуть-чуть беременной... Меня смущает, господа, само существование «Валькирии». Она представляется мне как незаконнорожденная дочь России и Швеции. И ладно бы, от большой любви между ними... «Валькирия» родилась, извините меня... от секса с применением грубой силы.
Варберг отрицательно замотал головой:
— Учреждение фирмы согласовано с правительством России! Без всякого нажима с нашей стороны. Мы сделали предложение — нам не отказали.
— Еще раз простите за подобные сравнения, господин Варберг. — Иван Сергеевич сел напротив него. — Публичная женщина никогда не отказывает богатому клиенту. Как ни горько говорить об этом, явно наше правительство сейчас не отказывает никому, кто платит деньги. Я не обвиняю вас лично, господин Варберг. Но согласитесь, пользоваться беспределом в России для достижения своих целей безнравственно и неэтично. Это действительно напоминает Дикий Запад. В нашем государстве сейчас пожар, а как известно, тащить что-либо у погорельцев — великий грех. И эта истина относится... к общемировым ценностям.
Швед-переводчик делал свое дело, а другой, молчаливый, положил свою авторучку на блокнот и покатал ее пальцами. Это тоже был какой-то знак...
Варберг сделал длинную паузу и, выпрямившись, неожиданно улыбнулся, заговорил участливо:
— Давайте прервем нашу беседу, господин Афанасьев. Время — обедать. А вы не отдохнули с дороги. Простите мою невнимательность... Думаю, вечером мы продолжим беседу... При нашем офисе есть маленькая гостиница, и вам будет очень удобно. Поверьте, это вас ни к чему не обязывает.
— Благодарю вас, — проронил Иван Сергеевич. — Отдохну с удовольствием. Дорога была утомительная...
Они просили отсрочки! Похоже, «серый кардинал» был недоволен течением беседы и готовился сделать своему шефу разнос. Скорее всего, молчаливый швед был не заказчиком и даже не финансовым королем, отпускавшим «Валькирии» щедрые кредиты, а представителем тех, кто платил деньги, сохраняя коммерческую тайну.
Провожая Ивана Сергеевича на второй этаж, где находилась «маленькая гостиница», Варберг неожиданно сказал почти на чистом русском языке:
— Мне будет жаль, Иван Сергеевич, если нам не удастся работать вместе. Я полон надежд!
И, словно прощаясь надолго, зачем-то крепко жал и тряс его руку.
15
Можно было этого не делать, по как всякий лишенный свободы, Русинов непроизвольно стал обследовать железную дверь. Клепаная стальная плита производство пятидесятых годов! — снабженная уплотнителем, намертво прилегала к металлической обвязке дверного проема: тот же, в свою очередь, был впечатан, влит в бетон, не потерявший крепости во влажной среде.