Страхи мудреца. Книга 1
Шрифт:
Фела глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух.
— Ну, ладно. Начнем с тех книг, что есть в каталогах. Может быть, то, что тебе нужно, ускользнуло от внимания хранистов.
Мы набрали несколько десятков книг по сигалдри, закрылись в одной из самых уединенных читальных норок на четвертом этаже и принялись проглядывать их одну за другой.
Поначалу мы надеялись обнаружить полную схему грэма, но по прошествии нескольких часов умерили свои аппетиты. Если не целую схему,
Наконец я закрыл последнюю из книг, которые мы притащили в читальную норку. Книга гулко бухнула.
— Ничего не нашел? — устало спросила Фела.
— Ничего.
Я потер лицо обеими руками.
— Удача нам не улыбнулась.
Фела пожала плечами, поморщилась, подвигала головой, чтобы размять затекшую шею.
— Все равно, начать с наиболее очевидного было разумно. Но это, вероятно, те самые полки, которые хранисты прочесали по просьбе Килвина. Нам просто надо зарыться поглубже.
Издалека донесся бой часового колокола. Я удивился, как уже много времени. На наши изыскания ушло больше четырех часов.
— Ой, ты занятие пропустила! — сказал я.
— Да ладно, это всего лишь геометрия, — ответила Фела.
— Какая же ты замечательная! — сказал я. — Ну а что разумнее всего делать теперь?
— Долго и нудно копаться в хранилище, — сказала она. — Но это будет все равно что мыть золото. Десятки часов, и то при условии, что мы станем работать вместе, чтобы не дублировать уже сделанную работу.
— Можно попросить помочь Вила и Сима, — предложил я.
— Вилем здесь работает, — сказала Фела. — Но Симмон никогда не работал хранистом, он, скорее всего, только под ногами путаться будет.
Я взглянул на нее странно.
— А ты хорошо знаешь Сима?
— Да нет, не очень, — призналась она. — Так, изредка пересекались.
— Ты его недооцениваешь, — сказал я. — Его многие недооценивают. Сим умный.
— Да у нас тут все не дураки, — сказала Фела. — Сим, конечно, славный, но…
— В этом-то все и дело, — сказал я. — Он славный. Он добрый, людям это кажется слабостью. И радостный, людям это кажется глупостью.
— Да нет, я вовсе не это имела в виду! — возразила Фела.
— Я понимаю, — сказал я, растирая лицо. — Ты извини. Последние два дня выдались очень тяжелыми. Я думал, в Университете все не так, как в остальном мире, а тут как везде: все заискивают перед напыщенными мерзавцами вроде Амброза, а добрые души вроде Симмона отметают как простачков.
— Ну а ты кто такой? — с улыбкой спросила Фела, принимаясь собирать книги. — Напыщенный
— Потом выясню, — сказал я. — А пока что у меня есть более неотложные дела.
ГЛАВА 26
ДОВЕРИЕ
Хотя я был практически уверен, что за наведением порчи стоит не Деви, глупо было бы игнорировать тот факт, что у нее есть моя кровь. Так что, когда стало очевидно, что на изготовление грэма потребуется немало времени и сил, я понял, что пора навестить ее и убедиться, что она тут ни при чем.
День был мерзкий: холодный, сырой ветер пробирал до костей. У меня не было ни перчаток, ни шляпы. Пришлось накинуть на голову капюшон и спрятать руки под плащ, закутавшись в него поплотнее.
Когда я переходил Каменный мост, меня осенила новая мысль: может быть, мою кровь у Деви кто-то украл? Это выглядело логичнее, чем все остальное. Да, надо убедиться, что бутылочка с моей кровью хранится в надежном месте. Если бутылочка по-прежнему у Деви и с ней ничего не случилось, значит, Деви точно ни в чем не замешана.
Я дошел до западной окраины Имре. Там я зашел в трактир, выпить слабенького пивка и погреться у огня. Потом я пересек знакомый переулок и поднялся по узкой лестнице за лавкой мясника. Несмотря на холод и недавний дождь, в воздухе по-прежнему висел запах тухлого сала.
Я перевел дух и постучался.
Дверь открылась примерно минуту спустя, в узкой щелке показалось личико Деви.
— О, привет! — сказала она. — Ты как, по делу или просто в гости?
— В основном по делу, — признался я.
— Жаль, жаль!
Она отворила дверь.
Входя в комнату, я запнулся за порог, неуклюже натолкнулся на нее и на миг ухватился за ее плечо, чтобы не упасть.
— Извини… — смутился я.
— Ну и видок у тебя! — сказала она, запирая дверь. — Надеюсь, ты не за деньгами? Я не ссужаю денег людям, которые выглядят так, словно только что пришли в себя после трехдневного запоя.
Я устало плюхнулся на стул.
— Да нет, я тебе книжку принес, — сказал я, достав ее из-под плаща и положив на стол.
Она кивнула и слегка улыбнулась.
— Ну и как тебе старый добрый Малкаф?
— Сухой. Многословный. Нудный.
— Ага, и картинок маловато, — кивнула Деви. — Но это все не имеет отношения к делу.
— Ну, его теория восприятия как активной силы довольна интересна, — признал я. — Но он пишет так, словно боится, как бы его кто-нибудь не понял!
Деви кивнула, поджав губы.
— Ну да, и я подумала примерно то же самое.
Она протянула руку и подвинула книгу поближе к себе.