Страна Норы Робертс
Шрифт:
— О, это горячо, — прошептала она себе.
«Он даже не заметит этих мурашек на коже, поверь мне».
Она слишком была взволнована и нервничала, чтобы как-то ответить на заявление своего альтер эго.
Десять минут спустя Мередит открыла дверь, Таннер пришел, одетый как лихой герой, прямо с пиратского корабля.
Его губы изогнулись в улыбке.
— О, боже. Чудо-Женщина. Господи, так сексуально.
«Говорила же».
Он шагнул в маленький коридор Джил и закрыл дверь, прислонившись к ней спиной, выглядя при этом
Она проигнорировала свое альтер-эго и скрестила руки на груди, внезапно застеснявшись под его пристальным взглядом, который поднимался от ее красных туфель к напряженному выражению на ее лице. Он неделями так уже на нее не смотрел. Ее внезапное приглашение изменило их молчаливое согласие оставаться друзьями. Она чувствовала напряжение во всем теле, даже ее кожа натянулась, как недавно накрахмаленная рубашка.
— У тебя и лассо есть, — произнес он.
Она рассматривала его костюм. Он не потрудился застегнуть до середины груди белую, атласную рубашку. С черной повязкой на лбу и золотой серьгой в правом ухе, он выглядел несколько зловеще. И сексуально. Ей захотелось помахать руками на лицо, настолько он был горячим.
«Разрази меня гром!» — промурлыкала Разведенная Женщина.
Ты сейчас о пирате говоришь у меня в голове? Она чуть ли не дернула себя за волосы, но не хотела сдвинуть парик.
— Ты меня слышишь?
— Что?
— Ты можешь воспользоваться лассо, чтобы связать меня в любое время.
В голове тут же возникли сексуальные образы, как она связывает его и кидает на землю.
«О боже мой!» — пропищала Разведенная Женщина.
— Таннер? — Она прочистила горло. — Я хочу прояснить насчет сегодня.
Он поправил свой бутафорский старинный пистолет на кожаном поясе, отчего ее взгляд прошелся ниже по его скандально узким черным штанам. Она тут же подняла глаза вверх, смотря в какую-то точку у него над плечом, уговаривая себя не смотреть на его промежность.
Ты же знаешь, что хочешь его.
— Я хочу прояснить ситуацию сегодня, мы просто вместе всего лишь идем на вечеринку.
Он сделал шаг к ней, смахнув черный плащ со своего плеча.
— Ты уверена, что хочешь установить ограничения так рано сегодня на вечер?
У нее перехватило дыхание.
— У тебя же не начинается паническая атака, а? — спросил он, широко раскрыв глаза.
Она чуть не соврала, заставив его уйти.
— Пока нет, так что давай оставим все, как есть.
— Если бы я был настоящим пиратом, меня бы это не остановило. Я бы перекинул бы тебя через плечо, отнес бы в свою каюту и изнасиловал.
Господи, ну, и фантазия. Ее сердце сильнее затрепетало в груди, как отбойный молоток.
— Подобные разговоры сегодня запрещены.
Он приподнял бровь.
— В последний раз, когда я знакомился с правами, в этой стране все еще имелась свобода слова. Возможно, ты можешь установить табу на прикосновения, но я могу говорить все, что захочу.
Раздраженный
— Нет, если ты собираешься пойти со мной.
— Тогда зачем ты попросила меня прийти? — Огонь в его глазах потускнел. — На тебя оказывает давление Джил, не так ли? И ты решила ее таким образом успокоить?
Его способность читать ее мысли, заставила ее переминаться с ноги на ногу.
— Хорошо, я... нет.
Он засмеялся.
— Звучит правдоподобно. Позволь мне теперь прояснить ситуацию. Ты пригласила меня на свидание, потому что я — единственный мужчина в городе моложе пятидесяти, с которым ты еще не встречалась. — Он щелкнул пальцами. — Я ведь прав, да? Это написано у тебя на лице.
Она перебирала свои браслеты.
— Ну, я подумала, что мы могли бы куда-то выходить. Регулярно, знаешь ли. Как друзья, конечно.
Он подошел ближе, придвинувшись вплотную своими сапогами до колен к носкам ее красных туфель. Сильный мускусный запах защекотал ей нос. Пират не должен так обалденно пахнуть. Где запах пота? Морской воды? Запах немытого тела, в конце концов?
— Я отошел от тебя после того, что случилось на кухне твоей мамы. Я пытался дать тебе время и пространство. Но я не собираюсь переходить черту, став еще одним твоим мальчиком для битья, которые ведут себя не как мужчины.
У нее пылали щеки.
— Я не говорю, что мы не можем флиртовать. Но я... в загуле по мужчинам. — В конце концов, ее называли рыжеволосой шлюхой, не говоря уже о том, что она была трусихой. Может, ей стоило надеть костюм испуганной кошки.
Послышался горловой смешок, отчего у нее на коже опять появились мурашки.
— Мередит, ты смотрелась на себя в зеркало? Если нет, то посмотри еще раз, дорогая. Ты не из тех женщин, которые уходят в загул с мужчинами. Любой умный мужчина точно это видит.
Значит, он был умным, так? Она почувствовала, как ее кожа начинает гореть.
— Не говори мне, кто я.
— Кажется, пришло время мне высказать свою точку зрения.
Он дернул ее к себе, найдя ее губы. Его губы ласкали ее, как электрический заряд, заставляя покалывать, напряжение становилась все сильнее, чем дольше он держал ее рядом с собой. И мой Бог, пока это продолжалось, она как будто медленно опускалась в темный колодец желания. Она застонала ему в горло, впиваясь пальцами ему в плечи. Когда он попытался просунуть язык к ней в рот, она раскрыла губы. Их языки переплелись, искры электричества мчались по ее позвоночнику, опускаясь в центр паха. Поцелуй был глубоким, влажным. Мередит прижалась ближе к нему, дотрагиваясь до его голой кожи, словно пыталась спастись. Его руки сжала ее бедра, отчего она поняла, насколько он был возбужден. Она захныкала, наклонив голову для более глубокого поцелуя. Он оторвал ее руки от себя и, тяжело дыша, отступил назад.