Страна Норы Робертс
Шрифт:
— Что?
— Брайан сказал, что ты трахаешься с Таннером. Какого черта ты наговорила?
— Я сказал ему, что Таннер — мой любовник в возрасте. — Она пнула ногой свою сумочку. — Черт, я надеялась, что он помучается.
— Он очень расстроился, наблюдая, как Таннер разбил тебя сегодня в дартс. — Она пересказала ей их разговор.
— Он прав, Мере, — категорически ответила Джил. — Однажды я уйду окончательно, и это будет конец. И в любом случае, именно он оставил меня первый.
— Тебе стоит подумать и простить его, Джили. Вы были лучшими друзьями.
—
— И кто из нас сейчас убегает, Джил?
— Сука, — пробормотала она. — Ты говоришь точно, как Джемма. Ладно, ты высказала свою точку зрения. От этого тебе полегчало?
Смешок Мередит пронесся в тихом салоне машины.
— Нет, но я чувствую себя хорошей сестрой.
— Хорошо, мы обе подумаем над тем, как перестать убегать. Договорились?
Мередит вздрогнула, когда Джил стукнула ее рукой по плечу. Она с ужасом замерла, ей даже показалось, что у нее сердце заморозилось от страха. Сможет ли она выполнить свою часть сделки?
Но несмотря на свое состояние, она пробормотала «По рукам» и включила зажигание, направляя машину в сторону дома.
15.
Прошло две недели, но Мередит не приблизилась к свиданию с Таннером ни на дюйм, несмотря на его продолжающиеся попытки. Она слышала тиканье часов в голове. Неужели она решила, что сможет найти Мистера Единственного в стране Норы Робертс за три месяца? У нее было время до Дня благодарения написать статью, которая предоставила бы ей еще один месяц передышки.
Тем не менее, она делала все возможное, чтобы утихомирить Джил. Униженно извиняясь… например, за не выполнение священной клятвы… заискивая. Ее сестра смотрела на нее так, что даже самый правдивый проповедник мог превратиться в соляной столп.
У Мередит была настоящая связь с Таннером, она чувствовала ее, и, черт возьми, даже ее подсознание чувствовало ее. Однажды утром она проснулась, ей снился Таннер, вся в поту, мокрая, возбужденная в тишине комнаты. Но несмотря на свое желание, она не могла заставить себя сделать следующий шаг. Поэтому всячески тянула время.
Ее босс наслаждалась ее письмом по электронной почте о ее свиданиях-похождениях. Мередит была рада хоть этому. Карен по-прежнему была уверена, что Мередит найдет своего Мистера Единственного,… но если этого не произойдет, она была согласна на статью от Мередит о свиданиях в маленьком городке. Она была рада, с одной стороны, что на нее не давили, но, с другой стороны, подобная статья не докажет, что Рик-мудак ошибался о книгах Норы, если ей не удастся найти свое долго и счастливо.
Она отключила свой болтливый мозг, наслаждаясь вторым кофейным свиданием (видите, какой прогресс!) с доктором Кевином Плани, профессором археологии, специализирующимся на артефактах Колорадо коренного населения. Он рассказывал ей о пещерах в часе езды отсюда, которые хотел показать
Ладно, он не был Индианой Джонсом, но его увлечение археологией напомнили ей доктора Джейка Грейстоуна из книги Норы «По праву рождения».
Колокольчик на двери зазвенел, возвещая о новом покупателе. Она подавилась теплым чаем, когда появился ее дедушка. Он махнул ей рукой, постучал тростью по полу и направился к прилавку. Джил сегодня не работала, и именно поэтому Мередит согласилась встретиться с Кевином в «Без сои со мной». Она боялась, что может устроить ее Сис сутенер, если станет свидетельницей их встречи.
Джемма встретила дедушку радостной улыбкой.
— Здравствуйте, мистер Хейл. Что привело вас сюда? Джил сегодня не работает, но Мередит здесь и пьет кофе.
— Я здесь не ради них. Вы продаете кофе в этом заведении? — сипло спросил он. — Я хотел бы выпить чашечку.
— Какого именно?
— Обычный кофе.
Джемма указала на доску.
— У нас много разных сортов, мистер Хейл. Почему бы вам не попробовать что-нибудь из этого?
Мередит повернулась к Кевину и повела плечом в сторону прилавка.
— Это мой дедушка.
— Ах, сама легенда, — ответил Кевин, Мередит опять повернулась в сторону дедушки, судя по всему ей предстояло встретиться с неизбежной катастрофой.
— Вы продаете все это дерьмо по таким ценам? — хмыкнул дедушка, выкапывая бумажник. — Приготовь мне тот, который на вкус больше всего напоминает обычный кофе, Джемма. — Он наклонился вперед, поправляя очки. — Ванильный шот? Кто добавляет это дерьмо в кофе? Ваниль нужно класть в торт, а не в кофе.
— Да, мистер Хейл. Я приготовлю вам насыщенный кофе темной обжарки. — Ровно через тридцать секунд она поставила перед ним кружку. Он вытащил пятерку из бумажника, она отодвинула ее. — За счет заведения. Серьезно.
Он подвинул назад банкноту к ней.
— Если я старик, совсем не значит, что я не могу заплатить за свой кофе. Возьми деньги, девочка, или я напишу статью о дискриминации пожилых людей в этом заведении.
Мередит заглушила смех. Артур Хейл с такой же вероятностью способен был написать статью о дискриминации пожилых людей в городке, как она прочла бы в сегодняшней Нью-Йорк Таймс, что Рик-мудак «нашел» себя и признался во всех своих грехах.
Джемма скрестила руки на груди.
— А что, если я хочу побаловать вас за то, что вы такой хороший человек и дедушка моей лучшей подруги?
Он кашлянул, чтобы скрыть свою реакцию.
— Ты милая девушка, Джемма. Этот парень Коллинз полный идиот, раз позволил тебе ускользнуть.
Слеза сползла по ее эльфийскому личику. Бедная девочка.
— Иди сюда, — пропел дедушка. — Не плачь, дорогая. Давай обними старика.
Она обошла стойку, и он обнял ее, похлопав по волосам. Она шмыгнула носом и отошла от него на шаг.
— Спасибо. Теперь это действительно за счет заведения.
— Нет. Возьми деньги. Нужно поддержать бизнес моей внучки.