Страна Норы Робертс
Шрифт:
Таннер отказался. Он сильно нервничал, обдумывая свои действия с Мередит в предстоящей поездке.
— Пытаешься придумать выход, сынок? — Артур откинулся на спинку стула.
В ответ Таннер просто сложил руки и свирепо посмотрел на него.
— Ты застрял с нами надолго. Отнеси свою тарелку на кухню. Все работают в этом доме.
Таннер взял фарфоровую тарелку с золотым ободком.
— А вы не боитесь, что с вашей внучкой что-нибудь случится?
— Ты будешь защищать ее.
— Не говори обо мне так, будто меня здесь нет, — сказала Мередит. — Я могу о себе позаботиться.
—
— Она не носит черное, — заметил Таннер, хотя знал, что это неубедительное оправдание. — Для разведки нужно одеться во все черное.
— Можем заскочить ко мне домой, и я переоденусь.
— У тебя на все найдется ответ, да?
— Ага. Разве это не сводит тебя с ума?
Артур обнял Мередит.
— Пойдем, порежем выпечку, дорогая.
Таннер последовал за ними на кухню. Он понял, почему у него никогда раньше не было партнера.
Значение партнерства явно преувеличивали.
33.
Пока они ехали в «Деа Авто Ка» на внедорожнике Таннера, Мередит так нервничала, что постоянно постукивала ногами. Доза здорового страха не повредит, если уж быть честной перед собой. Она с Таннером все время оглядывалась, пытаясь убедиться, что за ними не следят. Какое-то время он просто кружил по округе. Пока они точно не удостоверились, что все чисто.
Теперь она, действительно, ощущала себя героиней книг Норы, удерживающих в постоянном напряжении. Теперь она напоминала себе Джека Бердетта, эксперта по безопасности, специалиста по взлому и проникновению из серии «Три судьбы». Какая разница, что он был героем, а не героиней?
— Тебе лучше отправиться домой, — прорычал Таннер. — Ты мне здесь не нужна.
Его настойчивость только заставляла ее упираться еще больше.
— Перестань злиться. Ты знаешь, что мы правы. Это маленький городок. Люди подозрительно смотрят на парня, который идет один по холоду после наступления темноты. Я для тебя хорошее прикрытие. И слава Богу, что снег прекратился, иначе все бы подумали, что мы спятили. Теперь со стороны все будет похоже на нашу романтическую прогулку.
Даже при тусклом свете консоли Мередит обратила внимание на его стиснутую челюсть. Взгляд был напряженным, когда он осматривал улицы. У нее бегали мурашки от страха, когда она напомнила себе, пока они ехали в «Деа Авто Ка», чтобы совершить несанкционированный взлом, что двое молодых людей уже были мертвы.
— Я припаркую машину в нескольких кварталах отсюда. Не снимай шапку. Твои рыжие волосы сияют даже в ночи, как огонь. — Он бросил на нее взгляд. — И ты должна делать все, что я скажу, если что-то пойдет не так. Пообещай мне.
Подавляя желание сглотнуть, она гордо вздернула подбородок.
— Почему ты здесь командуешь?
— Потому что я был в горячих точках, а ты нет. — Он взял ее за руку в перчатке, сжав. — Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Она уставилась на его палец, выписывающий круги по коже перчатки. Все тело потрескивало от возбуждения, как распакованная оберточная бумага.
— Хорошо, но только, если ты не будешь говорить глупостей.
— Я не делаю и не говорю глупостей.
—
— Увидишь.
Она не любила сюрпризов, но с тех пор, как настояла на своем и поехала с ним, решила не обращать внимания на его загадочный ответ. В данной вылазке ей оставалось только одно — довериться ему.
Припарковав машину под низко раскидистым деревом около начальной школы, он взял ее за руку. Тихо покачивались на ветру покрытые снегом качели, отчего она стала еще больше нервничать. Их дыхание выпускало белый пар в холодный воздух. На Оук-стрит было тихо, в большинстве домов окна были темными. Было уже за полночь, поэтому Мередит не удивлялась.
Справа от них залаяла собака, отчего она напряглась. Таннер продолжал идти вперед, осматривая улицу. Он подвел их через переулок к черному входу гаража. Даже несмотря на холод, металлический запах, исходивший изнутри здания, щекотал ей нос.
— Оставайся в тени, — прошептал Таннер.
А сам направился к двери. К счастью, на гараже Кенни не было прожекторов. Большинство в Деа не пользовались ими, так как из-за животных они постоянно включались. Кроме того, в Деа не было же преступлений, так ведь?
У двери Таннер вытащил ключ и маленький молоток из своей громоздкой флиски. Она открыла рот, когда он вставил ключ в замок и ударил по нему молотком. От приглушенного звука ей захотелось заорать. Он с легкостью открыл дверь.
«Что ж, здравствуй, мистер Рорк», — знойным голосом пропела Разведенная Женщина.
Мередит поборола желание прижать руки к вискам. Сейчас ей совсем не нужно было упоминание знаменитого героя Джей Ди Робб.
«Разве ты не видишь, что мы совершаем проникновение со взломом?» — дерзко ответила она про себя. Но, к сожалению, она совсем не чувствовала себя бесстрашной женой Рорка — Евой Даллас.
Они вытерли ботинки тряпкой, которую он принес с собой, прежде чем войти внутрь. Таннер включил фонарик и осмотрел гараж.
— Черт, — прошептал он, как только они увидели искореженный металл разбитой машины Рэя. Таннер вытянул шею, как будто к чему-то прислушивался, направившись вперед. Она последовала за ним.
Все окна в машине были разбиты, кроме одного заднего, целое, но треснувшее, как паутина. Два колеса порваны, резина висела клочьями. Сама машина была похожа на гармошку. Мередит старалась не думать о умершем парне внутри салона, но не могла отделаться от образов, появляющихся в голове. Она знала Рэя только по фотографии, которая появится в завтрашней газете. Таннер был прав. Он, действительно, не был похож на наркоторговца. Обычный прыщавый студент.
— Как ты этому научился? — шепотом спросила она.
Таннер обошел машину, проведя рукой по разрушенной раме.
— Чему?
— Взлому. — Она осторожно подалась ближе. На полу были разбросаны баллончики и различными средствами по уходу за автомобилем.
— В молодости я связался с плохой компанией. Нам нравилось проникать в здания. Мне не нравилось воровать, но нравилось забираться в неизвестные места, куда нельзя было так просто попасть, и все там осматривать. — Он направил фонарик на покрышку. — Очень кстати.