Странная мисс Сэвидж
Шрифт:
Ганнибал: Ее сын. А что вы подумали?
Миссис Сэвидж: Как? И ее сын здесь?
Фэри: Да. Он родился здесь.
Флоренс (входит): Не удалось... (Останавливается, улыбается и показывает пальцем на диван). Посмотрите-ка! Заснул прямо на полу. (Лезет за диван). Муж говорил, что я не смогу быть хорошей матерью... (Встает, держит в руках куклу, одетую в хлопчатобумажный детский ползунок).
Фэри (торопливо): Вы любите детей, не правда ли?
Миссис Сэвидж: Да, всех, за исключением своих. (Медленно обводит всех взглядом, прежде чем заговорить вновь). А сколько ему месяцев?
Флоренс: О, ему пять лет!
Миссис Сэвидж: Он выглядит старше.
Флоренс: Извините меня... я должна уложить его в постель. У него корь. Боюсь, вы заразитесь. Я его унесу. Извините меня. (Уходит).
Джеффри: Вы были очень добры, Миссис Сэвидж... что не нашли ее странной.
Фэри: Мы не успели вам объяснить. Но вы сразу все поняли.
Ганнибал: Бедняжка Флоренс нездорова, и мы делаем вид, что верим ей, чтобы не причинить ей неприятности. Надеюсь, вы тоже будете так к ней относиться.
Миссис Сэвидж: О да, конечно.
Ганнибал: Хорошо, что вы, Миссис Сэвидж, понимаете, что все мы, за исключением Флоренс, можем уйти отсюда, как только захотим.
Джеффри: Но мы не уходим... потому что нигде нет места лучше этого.
Фэри: Вам повезло, что вы попали сюда, Миссис Сэвидж, поверьте, хотя это говорю вам я... (Слышится звонок «цикада», устроенный на стене возле левой двери. Он звонит настойчиво. Все оглядываются на него с недовольным видом).
Ганнибал: Остановись!
Фэри: Какая тирания!
Миссис Сэвидж: Что это такое?
Джеффри: Этот противный треск – сигнал расходиться по своим комнатам.
Ганнибал: Неудобства эры механики! Современные машины и никакой человечности.
Джеффри: Нам не пристало рассуждать. (Направляется к двери).
Миссис Сэвидж: Спокойной ночи.
Джеффри (оборачивается): Вот чего мы никогда не говорим: «Спокойной ночи» – это означает, что ничего больше не будет... (Быстро выходит, не объяснив значения своих слов).
Миссис Сэвидж (обращаясь к Фэри): Как так – ничего не будет?
Ганнибал: Не удивляйтесь словам Джеффа. Во время войны его самолет был подбит и загорелся. И он еще не совсем пришел в себя
Миссис Сэвидж: Скажите, его лицо очень изуродовано?
Ганнибал: Нисколько. Джефф остался невредим. Но уцелел он один – весь экипаж погиб. Его рана более глубокая, чем кажется на первый взгляд.
Фэри: Вы, конечно, уже поняли, что мы с Ганнибалом единственные, кто может уйти отсюда в любую минуту. Мы не могли об этом сказать вам при всех, чтобы не огорчить их. (Мисс Пэдди встает из-за мольберта, с возгласом негодования кладет медвежонка и с высоко поднятой головой направляется к двери. Фэри бежит за нею, чтобы прикрыть электрический выключатель). Простите, Мисс Пэдди! Я забыла, что вы здесь. Но я говорила не про вас. (Мисс Пэдди выходит с оскорбленным видом. Фэри оборачивается к Миссис Сэвидж). Ой, я готова откусить себе язык! Извините меня, пожалуйста! Если я не попрошу у нее прощения, она будет сердиться на меня! (Быстро выходит вслед за Мисс Пэдди).
Миссис Сэвидж: Я думаю, трудно просить прощения у человека, который не разговаривает и который всегда сердится...
Ганнибал: Не обращайте внимания на Мисс Пэдди. Нужно смотреть на нее, как на часы. Мы смотрим на нее, чтобы видеть, как идет время, но никогда не ждем от нее ни слова. Она наслаждается своей живописью.
Миссис Сэвидж: Она действительно художница?
Ганнибал: Не знаю, художница ли она, но она рисует.
Миссис Сэвидж: Портреты?
Ганнибал: Нет, морские пейзажи. Самое интересное то, что она никогда не видела моря.
Фэри (появляется на минуту в дверях). Я забыла предупредить вас, Миссис Сэвидж. Не спите! Если вы пойдете в свою комнату, то не спите! (Исчезает так же быстро, как и появилась).
Миссис Сэвидж (оборачивается к Ганнибалу). Что она хотела этим сказать: «Не спите»?
Ганнибал: Никто из нас здесь не спит.
Миссис Сэвидж: А где же?
Ганнибал: Мы совсем не спим. О, мы расходимся по комнатам, об этом мы договорились. Но мы не спим. (Объясняет, как ребенку). Если заснуть, то сегодняшний день кончится, а когда кончается сегодня, начинается завтра. В сегодняшнем дне мы уверены, а кто знает, что может случиться завтра? Только в сегодняшнем дне наша уверенность.
Мисс Вилли входит с чемоданом Миссис Сэвидж.
Мисс Вилли: Ганнибал... вы слышали сигнал? Почему вы не в своей комнате?
Ганнибал (повинуется, к Миссис Сэвидж): Помните... боритесь с ночью! (Быстро уходит).
Мисс Вилли: Все приходили поздороваться с вами?
Миссис Сэвидж: Здесь были Мисс Пэдди и четверо остальных, которым, судя по их возрасту, рано бы находиться здесь.
Мисс Вилли: Вы правы.