Чтение онлайн

на главную

Жанры

Странник во времени [СИ]
Шрифт:

— Вашего короля, — поправил мальчик. — При всём моем сожалении, я не подданный короля Эдуарда. Так вот, будучи при дворе, я слышал о вас как о человеке, на которого можно положиться.

«Лесть никогда не бывает излишней».

— От кого конкретно? — подозрительно спросил сэр Генри.

«Но она бывает не к месту. И как выкручиваться теперь? От кого я мог о нём слышать?»

Миша скрестил пальцы.

— От Джона Чендоса. — Насколько мальчик помнил Джон Чендос был лучшим полководцем Англии и личным другом «Чёрного принца», первым кавалером ордена «Подвязки», учреждённого принцем.

— Вы

разговаривали с милордом? — слова Миши явно произвели впечатление на барона.

— Очень недолго и только по поводу моей миссии, — поспешно ответил юный капитан. — Но, я надеюсь, вы сохраните в тайне то, что я хочу вам сказать?

— Я крайне заинтригован. Ручаюсь сохранить вашу тайну.

Миша уже успел продумать своё поведение. Главное было ошеломить барона потоком фактов и не дать ему времени на размышление.

— Барон, я сын посланника Великого князя Московского Иоанна II, который недавно прибыл к Английскому двору, — вряд ли барон слишком много мог знать о Москве и, следовательно, не мог поймать его на лжи. Миша же историю России, по вполне понятной причине, знал лучше, чем историю Франции или Англии. К тому же эта версия объясняла не совсем правильное для этого времени английское произношение.

— Посланник прибыл тайно, и лишь немногие люди в курсе об этом, — Миша немного помолчал, давая понять какую важную тайну он доверил. — В чём заключается миссия, сказать не могу. Отец не доверил этой тайны даже мне.

— Я уверен, что вы сохранили бы тайну.

Миша кивком поблагодарил за комплимент (по его мнению, именно так должны вести себя аристократы XIV века).

— Верно, но тайна известная троим уже не тайна, — стараясь выглядеть солидней, ответил юный капитан.

— Для своих лет вы довольно осмотрительны, — то ли с одобрением, то ли с сожалением заметил барон, искоса глядя на собеседника.

Перехваченный взгляд насторожил Мишу: «А барон не так прост, как старается показаться. С ним надо быть очень осторожным. Ясно, что он не до конца поверил моей истории и обязательно постарается проверить её. Значит, к тому времени меня здесь уже быть не должно».

— Стараюсь следовать примеру отца.

— Молодец, в наше время очень редко кто из молодых следует примеру старших. И что же сын посланника делает в наших краях?

Миша отложил кружку с вином, которым первым делом угостил его барон. Желая оставить голову ясной он так и не решился попробовать его, только старательно делал вид, что пьёт. Когда же сэр Генри не смотрел, понемногу выливал его в угол за сундук.

— Я послан к Его Высочеству в Бордо с важным поручением. Меня заверили, что путь безопасен и, чтобы не привлекать лишнего внимания, решили обойтись без эскорта. Отплытие состоялось ночью.

— Какое поручение? — насторожился барон.

— А вы разве принц Эдуард?

Сэр Генри пристально посмотрел на юного капитана. Миша глаз не отводил.

— Похвальная осторожность, — первым сдался барон. — Сколько вам лет?

— Четырнадцать, — ответил мальчик и прикусил язык.

«Чёрт, ну что мне стоило добавить два-три года, нет, надо было правду ляпнуть. Идиот. Болван. Теперь выкручивайся».

— Не слишком ли вы молоды для того важного поручения? —

сухо осведомился барон.

Миша изобразил, как он оскорблён в своих лучших чувствах.

«Мне надо было в артисты идти».

— Барон, молодость — это такой недостаток, который, как известно, с годами проходит.

Барон некоторое время молча переваривал услышанное, потом оглушительно захохотал.

— Вы, юноша, очень умны, — отсмеявшись, заметил сэр Генри. — Не хотел бы я иметь вас врагом, когда вы подрастёте. Но вам не могли не дать свидетельство от короля. Оно у вас есть?

— Вы не верите моим словам!? — изобразил возмущение Миша, внутренне холодея.

— Ну что вы, конечно, верю, но в таких делах всегда приходится быть осторожным. Вы согласны со мной?

— У меня есть свидетельство, — Миша смотрел барону прямо в глаза (где-то он читал про подобный трюк). — Показать его?

— Не стоит, — ответил сэр Генри после недолгого раздумья. — Я вам верю. Но вы может хоть назовёте своё имя?

— Ох, простите, — от облегчения мальчик говорил быстрее обычного. — Меня зовут Михаил Петрович Касатонов.

«Почему бы и нет? Если можешь сказать правду, не лги. Правда всегда лучше лжи».

Барон, попытавшись повторить, чуть не вывихнул себе язык.

— У вас у всех там такие сложные имена?

— Бывает сложнее, — с улыбкой заметил Миша. — Но, чтобы не создавать лишних сложностей называйте меня просто граф. Этот титул приблизительно соответствует моему на родине. Думаю, так для вас будет проще.

— Хорошо, граф. Но вы управляетесь своим кораблём один?

«Этот момент я не продумал. Как же я его упустил?»

— Сейчас один, — осторожно ответил новоиспечённый граф. — Но раньше у меня были два матроса.

— Вы справляетесь?

— Корабль очень прост в управлении, — поспешно объяснил Миша, чтобы развеять подозрения барона.

— И где же они теперь?

«Хороший вопрос. Эй, матросы, где вы? Ладно, как говорил один человек, не помню кто, если тебя в чём-то обвиняют, не защищайся, обвиняй сам. Последуем совету».

— Эти болваны сбежали, как только увидели берег, — старательно изображая гнев, ответил Миша. — Отплытие готовилось в такой спешке, что взяли первых попавшихся людей. Должен заметить, что ваше правительство здесь сплоховало. Те, кто готовил отправление, прекрасно знали о важности моей миссии. А может это не было недосмотром? Барон, вы не находите подобное совпадение странным?

— Вы кого-нибудь подозреваете конкретно? — прищурился сэр Генри.

— Кого я могу подозревать, если почти никого при дворе не знаю? Да и поставили меня в известность об отплытии в последний момент. Нет, я никого не могу подозревать. И, барон, у меня к вам просьба, не могли бы вы дать мне одного матроса? Сами понимаете моё положение.

Сэр Генри задумчиво изучал собеседника. Миша невольно поёжился.

— Да вы пейте, не стесняйтесь, — заметив, что кружка с вином у гостя уже почти пуста (Миша успел почти всё вылить), барон налил ещё. — Конечно я вам помогу. Я дам вам даже не одного, а четверых. И сам провожу вас с эскадрой в Бордо. Ваша миссия слишком важна, а у вас уже было несколько «случайностей». Подобное не должно повториться.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3