Странник во времени [СИ]
Шрифт:
— Это что, предсказание? — де ля Рош слегка побледнел.
— Это исполнится. — Миша уже жалел, что заговорил.
— Я всегда знал, что чем-то вы отличаетесь от обычных людей. Не знаю, откуда вы из ада или рая, но прошу вас, скажите, Франция победит?
Мальчик вздохнул.
— Мы не из рая и не их ада, как вы говорите. Объяснить откуда мы было бы сложно. И да, Франция победит. Война продлится ещё долго, очень долго, но Франция победит и выйдет из войны намного сильнее, чем она была до неё. Вы это хотели услышать?
— Вы
— Правду.
Де ля Рош кивнул.
— Хорошо. Прощайте.
Ловкач оттолкнул шлюпку, и та поплыла к стоящей в середине бухточке яхты. С берега было видно, как работают вёсла.
К яхте Наташа подгребла довольно быстро и помогла подняться на борт Мише. Поднять же на борт шлюпку без помощи было немного трудновато. Однако она справилась с этим, отвергнув все предложения помощи Миши.
Подготовка к отплытию заняла немного времени и вскоре «Диана» уже выходила из бухты в открытое море. Миша разглядывал в бинокль стоящие на берегу фигуры друзей, с которыми ребята прощались навсегда. Миша с Наташей помахали руками. Вряд ли их увидели, но им почему-то стало легче.
— Внимание! Тревога! — вдруг сказал Миша.
Наташа посмотрела в ту сторону, куда указывал мальчик: из-за мыса выплывали четыре нефа английского флота.
— Барон Веримора. Он, очевидно, караулил нас где-то здесь.
— Что ему от нас надо? — Наташа переложила руль, чтобы избежать сближения с вражескими кораблями. Недалеко от яхты упал камень выпущенный из катапульты с одного из корабля. — Вот чёрт.
— Наверное, он никак не хочет с нами расстаться. Мы ему понравились, — предположил Миша.
— Ага, понравились. — Наташа проследила траекторию второго камня. — Пора убираться отсюда.
Она добавила парусов и яхта, набирая скорость, стала быстро удаляться от вражеских кораблей.
— Не им с нами тягаться в скорости, — заметила Наташа. — Ну вот, мы и вышли из зоны поражения. Скоро мы с ними окончательно распрощаемся.
— Ты уверена? — встревожено спросил Миша, приподнимаясь с кресла. — По-моему ветер стихает.
— Ветер действительно стихал, и паруса бессильно повисли. Яхта стала останавливаться. На английских кораблях раздались торжествующие крики.
— Чему они радуются? — удивилась Наташа. — Они тоже не могут приблизиться к нам.
— Они могут. — Мальчик рассматривал в бинокль нефы.
— Скоро стало ясно, что он имел в виду. От английских кораблей отделились с десяток шлюпок и направились в их сторону.
— Если мы включим двигатель, то мы окончательно прослывём колдунами, — задумчиво сказала Наташа.
— А если мы не включим его, — то они нас возьмут на абордаж и в лучшем случае просто повесят. Не уверен, что сэр Генри питает к нам дружеские чувства. Считаю, что стоит пожертвовать нашей репутацией, которая у нас и так не блестяща, чем нашими жизнями.
— Пожалуй, я с
Миша вдавил кнопку стартёра…
На берегу тоже с замиранием сердца следили за погоней. Когда яхта обогнула английский флот и устремилась в открытое море, у всех вырвался облегчённый вздох.
— Ветер слабеет. — Ловкач с тревогой посмотрел на верхушки деревьев.
— Они остановились! — крикнул Антуан.
— Теперь они попались. — Де ля Рош мрачно смотрел на разыгрывающуюся драму. — Ловкач, мы не можем им как-либо помочь?
— Как? У меня нет военных кораблей. Да и транспортных сейчас нет, они все занимаются своими делами.
— Англичане спустили шлюпки и направляются к нашим друзьям, — в голосе Анри прозвучало отчаяние. — Что нам делать?
— Надеется, что у наших друзей есть ещё пара фокусов про запас. Иначе они погибли. В конце концов, они до смерти перепугали тридцать человек, когда те попытались напасть на них. — Ловкач закрыл ладонью глаза от солнца и внимательно посмотрел вдаль. — Странно, зачем они убирают паруса?
— Убирают паруса? — Рауль тоже посмотрел на яхту. — У них сейчас последняя надежда на то, что задует ветер. На дураков они не похожи. Может решили сдаться?
Теперь все рассмотрели как с мачт, замершей без движения яхты, исчезли все паруса.
— Невероятно! — воскликнул поражённый Ловкач.
Стоящие на берегу люди стали свидетелями небывалого зрелища: яхта, без парусов с одними голыми мачтами, вдруг рванулась вперёд и стремительно стала набирать скорость. Позади остались уже практически подошедшие к кораблю вражеские шлюпки. Над морем разнёсся разочарованный и удивлённый крик английских матросов.
— Всё-таки моя дочь была права: они и правда колдуны.
Остальные молчаливо согласились с Ловкачом. Слегка ошарашенные произошедшим, они поспешили покинуть берег.
Глава 20
После того, как последний неф скрылся из вида, Наташа повернулась к Мише и поинтересовалась:
— Может, теперь ты мне расскажешь о своей идее как попасть домой? Или опять какая-нибудь примета не позволит тебе это сделать?
— Расскажу. Подожди только минуту. — Миша взял свой первый, переделанный им меч и повертел в руке. — Дрянь всё-таки. Де ля Рош подарил мне великолепный меч, а что с этим делать?
— Витьке подари. Он будет без ума. Если только мы вернёмся. Будешь ты говорить или нет?
— Хорошая идея. — Мальчик отложил меч. — Что касается того, как попасть домой, то я думал, что ты уже поняла. Давай вспомним с чего всё началось.
— Мы поссорились.
— Верно, но я имел в виду не это. Мы попали в Бермудский треугольник. В нём часто исчезали корабли и самолёты. Теперь мы можем предположить, что с ними случилось.
— Ты считаешь… Но почему мы исчезли? И почему сюда?