Странник. Наследие темных эльфов
Шрифт:
— Повелитель!
Эхор вознес посох, и огненный вихрь заставил рыцарей корчиться от боли.
Ночной охотник Гинлэй ужаснулся объятым огнем телам. Он метнул в старика кинжал. Острие вонзилось прямо в посох. Эхор разозлился и, перевоплотившись в демона, изрыгнул пламя. Гинлэй успел спрятаться за колонной и прицельно выстрелил демону между рог. Магическая сила ослабла, и Энтэмариус смог говорить:
— Хватит! Я согласен на твои условия, чародей.
Услышав голос остроухого, Эхор стал самим собой. Гинлэй выстрели в старика, но
— Казни его.
— Не-е-ет… Пощади глупца. Пусть уходит, — сквозь боль произнес Элоу. — Беги отсюда!
Гинлэй, попятившись в сторону дверей, споткнулся о тело рыцаря. Поднявшись, он поспешил скрыться.
— Он не причем, — продолжил магистр. — Я обещаю, что Салампик будет разрушен.
— Нет. Пускай он будет завоеван и брошен к ногам Энтэмариуса.
— Согласен.
— Наши силы скромны… — в разговор вмешался принц. — Мы не сможем одолеть огромное войско Гериона.
— Ты ошибаешься.– Эхор отдаленно посмотрел на испуганного Энтэмариуса. — Есть гноллы, кентавры, титаны… Думаю, они охотно присоединятся к великой армии нового короля. Пусть гонцы оповестят будущих союзников о наших намерениях.
— Элоу, выполняй. — С почтением опустил подбородок. — Уверен, все разногласия в прошлом?
— Да.
Энтэмариус поднялся с насиженного места и не спеша спустился к чародею. Обойдя старика, он льстиво прошептал на ухо:
— Он ваш. Я не хочу жертвовать своим народом ради общего блага. Лишь одно прошу. До того, как я займу трон в Салампике, могу ли я погостить у вас в Ториэле?
— Конечно. — Хитро улыбнулся. — Ты король Салампика и всей Эльфигории. Ты вправе занять свое место. Кто я такой? Обычный старик.
Чародей уверено поднялся и занял символ власти Ториэля.
Энтэмариус опустошенным взглядом обвел Эхора и поспешил вместе с Элоу в северную часть замка в изумрудную комнату.
— Я думал, вы марионетка в руках Даламиса.
— Может быть. Не знаю. Иногда что то овладевает мной, но я стараюсь сопротивляться. — Безумным взглядом посмотрел на Элоу. — Я хочу, чтобы ты вонзил в его гнилое сердце отравленный кинжал.
Глава 10
Громтэйн
Город был полностью разрушен, но кое где еще проскальзывало наследие дивного народа — колонны, фасады и десятиметровая статуя Эрея на центральной площади. Рене и Лэлэйси казалось, что время остановилось в Громнтэйне. Лишь журчала речушка, которая разделяла город пополам. Тонкой извилистой нитью она бежала с вершины горы Эру Ай и растворялась в прудах долины Гуну. Рене нагнулся и зачерпнул ладонью мягкой ледяной прохлады. Едва губы коснулись воды, он встрепенулся и сразу же почувствовал прилив сил.
— Попробуй, — предложил эльфийке.
— Надеюсь, вода свежая, — съязвила она.
— Не бойся, вода вкусная. Гноллы разрушили город, но в одном просчитались. Река еще питает эти
— Я прекрасно знаю этот город, — печально обронила эльфийка. — Я родилась здесь и умерла. Смерть моих родителей оставила неизлечимую рану на моем сердце. — Лэлэйси поднялась с колен и слегка улыбнулась своему отражению. — Они спрятали меня от гноллов в крохотной комнате. По чистой случайности, шерстяные твари не нашли меня. Дверь была замаскирована под шкаф. Когда все стихло, я осмелилась выйти наружу. Осторожно открыв дверь, я еле сдержала крик. Мои глаза ослепли от града слез. Гноллы гвоздями прибили маму и папу к стене. Твари.
Рене внезапно почувствовал на себе посторонний взгляд. Резко обернувшись, он насторожился — впереди за грудой камней кто то прятался.
— Похоже, мы здесь не одни.
— Что? — Эльфийка навострила уши.
— За нами следят. Будем надеяться, что у них добрые намерения.
Рене спустился к ручью, взял любимую за руку и кивком указал на противоположный берег.
— Вплавь? — возмутилась эльфийка. — Нет. Я не умею.
Остроухий пронзительным взглядом отрицательно повертел головой и притянул эльфийку к себе.
— Не бойся, я с тобой.
Зеленоглазка не успела моргнуть, как оказалась на руках у принца. Рене быстро перешел речку в мелком месте и аккуратно поставил Лэлэйси на желтый песок.
— Это моя территория! — Дикий рев обрушился на эльфов.
Трехметровый минотавр вызывающе размахивал шипастой дубиной. Правый рог у верзилы вовсе отсутствовал, ворсистый торс был весь в шрамах.
— Мы не претендуем на твои развалины! — ответил Рене.
— Мы уже уходим! — поддержала Лэлэйси. — Правда?
Принц согласно кивнул.
— Я знаю, кто ты! И пусть твой брат будет проклят! Он убил Калимдора!
Рене на мгновение опешил.
— Мой отец мертв… — Бросил острый взгляд на минотавра. — Как звать тебя?!
— Форро!
— Форро! Ты все врешь! Мой отец жив, а брат не предатель! Смуту в Ториэле организовали черные плащи.
— Ха-ха-ха! Глупе-е-ец. Думаешь, до меня не доходят весточки? Спасайся! Они вышли на охоту, чтобы убить тебя.
— Если бы не твоя беспомощность, то мой кинжал давно пронзил твое сердце.
Форро опустил дубину. На его лице проскользнула обида. Слова остроухого оказались отравленными стрелами.
— Ты прав. Мне с трудом удается держать дубину, мои суставы скрипят и ноют, но я… воин! И мне плевать на тебя, Рене, младший принц. Обидно за моего друга Калимдора. Как вы могли предать его дело? — Услышав шелест, Форро напрягся. — Беги! Они здесь!
Неожиданно для всех по кронам кленов пронесся зловещий смех. Минотавр криво улыбнулся остроухому. Рене невольно заслонил спиной Лэлэйси и обнажил арбалет. Все внимание было сконцентрировано на зловещем женском смехе.