«Странники» Судоплатова. «Попаданцы» идут на прорыв; Дожить до вчера. Рейд «попаданцев»
Шрифт:
Но прислушиваться ко всяким потусторонним покровителям у меня времени не было, единственное, что оставалось делать, — уходить с линии огня. Негромкий выстрел раздался практически одновременно с началом моего незамысловатого маневра. Я просто рухнул на пол, не заботясь даже о страховке. И успел! Почти…
Перед лицом вспыхнуло… Потом еще раз…
Письмо командующего
3-й танковой группой
командующему группой армий «Центр»
Господин генерал-фельдмаршал!
Разрешите выразить Вам свою нижайшую благодарность за Ваши поздравления по случаю полученной мной награды — «Дубовых листьев»… Для меня является особой честью получить эту награду, находясь в Вашем, господин генерал-фельдмаршал, подчинении.
«Шаг на месте», характеризующий состояние войск за последние дни, к сожалению, еще не привел к существенному восстановлению сил. Износ боевых машин, естественно, особенно велик при движении
Потери в танках составляют в настоящее время около 60 %. Если нам дадут десять дней и если пришлют запасные части, то, по-видимому, окажется возможным довести укомплектованность до 60–70 % штата. Общие потери в остальных машинах сравнительно невелики (около 7 %), а в мотоциклах — еще меньше. Пополнение рядового и офицерского состава постепенно прибывает. Будем надеяться, что пехотные дивизии пришлют нужных нам людей. На пополнение запасов горючего также понадобится дней десять…
Подпись Г. Гот
Глава 5
Бленхейм, Вудсток, Оксфордшир. Соединенное Королевство. 16.08.1941. 9:43
– Доброе утро, Джеймс! — сидящий за столом молодой офицер, от которого за милю несло Крайстчерч-колледжем [23] , приветливо улыбнулся вошедшему в комнату молодому, еще и тридцати не исполнилось, человеку с всклокоченными волосами и серым от постоянного недосыпа и отсутствия свежего воздуха лицом. — Что за спешка? Ваш топот я услышал, еще когда вы неслись по лужайке.
23
Один из колледжей (факультетов) Оксфордского университета. Основан в 1525 году. Один из самых аристократических колледжей Оксфорда. Достаточно сказать, что выпускниками Крайстчерча были 13 премьер-министров Великобритании.
– Это из Блетчли! Срочно! — борясь с одышкой, ответил гость. — «Си» [24] должен знать эту новость немедленно!
– Сэр Стюарт просто умирает от нетерпения… — саркастически заметил сидевший за столом. — Чай пить не может, ожидая, что же такое ему принес в клювике Джимми Прайд из Пятого барака [25] !
– Артур, еще немного, и я расскажу всем, что в написании твоего имени допущена серьезная ошибка и тебя следует называть не «Лестерский» а «из Лестера» [26] ! — Как однокашник секретаря, Джеймс мог позволить себе некоторые вольности. — Злой джентльмен из комнаты «Кролика Питера» [27] показательно накажет тебя, я обещаю!
24
Традиционное наименование начальника Секретной службы (Secret Intelligence Service, SIS), происходит от первого главы — капитана Джордж Мэнсфилд Смит-Камминга, подписывавшего почти все бумаги заглавной «C» (captain).
25
Бараками (Hut) в британском дешифровальном центре в поместье Блечли-Парк (Bletchley Park) называли специальные помещения, в которых размещались криптографы.
26
Игра слов. Английская аристократическая приставка of Leicestershire означает «Лестеркий», а немецкое von Leicestershire — «из Лестера».
27
Прозвище полковника Джона Тилтмана, начальника подразделения «Барак 5». Дано из-за того, что его кабинет располагался в детской комнате поместья Блетчли-парк, стены которой были украшены обоями с изображением кролика Питера.
– Не раскрывай мои фамильные секреты, Джеймс! Умоляю! — И, сделав знак приятелю помолчать, Артур поднял трубку телефонного аппарата: — Сэр! К вам вестник из Парка! Нет, сэр, не знаю! Из Пятого! Да, срочно! — Он положил трубку. — Прошу вас, мистер Прайд! — От былой веселости не осталось и следа.
…Сэр Стюарт Грэм Мэнзис, полковник, рыцарь-командор Ордена Бани [28] , и прочая, прочая, пребывал, несмотря на стоявшую за окном чудесную погоду, в мрачной задумчивости. Буквально вчера за ужином премьер-министр задал ему крайне неудобный вопрос, ответить на который директору Секретной службы Его Величества сразу не удалось. Сэр Уинстон поинтересовался,
28
Почтеннейший Орден Бани (англ. The Most Honourable Order of the Bath) — британский рыцарский орден, основанный Георгом I 18 мая 1725 года. Подробнее см. в Приложении 5.
29
Министерство иностранных дел Великобритании.
Командор ответил с прямотой старого солдата, не зря получившего в свое время военный Крест [30] на полях Великой войны:
– Сэр Уинстон, не стоит забывать, что именно благодаря этим ребятам удалось поймать «Бисмарка»! А количество «немецких дойных коров» [31] удалось сократить с восьми до одной всего за три недели!
– Стюарт, — ответил Черчилль, — я это помню, но не зря же вы в прошлом месяце разорили военное министерство на шестьсот фунтов [32] , дабы наградить своих «умников»? Британский народ хочет большего!
30
Военный Крест (MC) — военная награда третьего уровня для офицеров Британской Империи. MC дается в знак отметки «акта или актов образцовой храбрости во время активных действий против врага на суше всем участникам всех званий…». Награда была создана в 1914 году для кадровых офицеров званий от капитана или ниже и для воррант-офицеров. В 1931 году награда была расширена на майоров, а также членов Королевских ВВС за действия на земле.
31
Так называли суда, доставлявшие снабжение немецким подводным лодкам, действовавшим в океане.
32
В июле 1941 года Мэнзис наградил трех наиболее отличившихся при взломе немецких шифров (Алан Тьюринг, Гордон Уэлчмэн и Хью Александер), вручив каждому по 200 фунтов стерлингов. О размерах этой премии можно судить по тому, что кадет авиационного, к примеру, училища получал 1,5 фунта в месяц.
– Да, Уинстон, но деньги-то распорядились выделить вы!
В ответ премьер-министр рассмеялся и перевел разговор на другую тему.
Но полковник отлично понимал, что премьер ничего не забывает.
– Как дела в Блетчли? — поинтересовался полковник у как раз вошедшего в комнату посланца, чье лицо было ему безусловно знакомо, но чьего имени «Си» не помнил. — Как поживают «крабы» и «лобстеры» [33] ?
– Все прекрасно, сэр! — бодро отрапортовал дешифровальщик. — Улов отличный!
33
Так называли в дешифровальном центре в Блечли фрагменты немецких сообщений, использовавшиеся для взлома шифров. «Краб» — это последовательность, повторяющаяся в нескольких сообщениях, перехваченных в течение одного дня. С помощью анализа такой последовательности дешифровальщики определяли установки шифрующих барабанов шифровальной машины «Энигма». «Краб» получался, когда все шифровальные барабаны поворачивались на одну позицию одновременно, и это повторялось четыре поворота спустя. «Лобстер» — это комбинация, когда поворот происходил одновременно, но через четыре позиции комбинация не повторялась. Как говорил глава дешифровальщиков Дилли Нокс: «Лобстер» — это половина «краба».
«И все же интересно, с чем примчался этот «гонец из Парка»?» — Взяв со стола изящный ножик, Мэнзис взрезал запечатанный сразу тремя сургучными печатями конверт, вытащил сложенный вдвое лист плохой серой бумаги. А кто еще даст другую этим умникам, которые расходуют ее просто в невероятных количествах в стране, задыхающейся в кольце подводной блокады?
Развернул и, путаясь в обрывках не расшифрованных до конца, а потому вставленных в текст непереведенными, корявых аббревиатур, до которых «гунны» большие любители, прочитал послание.
– Вы свободны! — стараясь, чтобы дрожание голоса не выдало волнение, скомандовал сэр Стюарт гонцу.
Последнее, что услышал Джимми, закрывая за собой дверь начальственного кабинета, было: «Сэр Уинстон, возможно, вам будет приятно узнать, что русские убили Гиммлера…»
Москва, ул. Дзержинского, 5-й этаж. 16 августа 1941 года. 11:32
– Товарищ старший майор, разрешите? — Несмотря на многолетнюю дружбу, Эйтингон всегда соблюдал протокол.