Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Странники» Судоплатова. «Попаданцы» идут на прорыв; Дожить до вчера. Рейд «попаданцев»
Шрифт:

— Клаус! Клаус! — зычный голос старого служаки разнесся над фермой. — Ты где?!

— Здесь я, господин штабс-фельдфебель! — Фон Шойбнер вышел из сарая, так и держа в руках матерчатую ленту для русского пулемета. — Вот, господин штабс-фельдфебель, боезапас пополняю — ребята несколько новых лент раздобыли.

— Бросай, к чертям собачьим, потом забьешь. Там общее построение. Сам «старый мельник» с вами, недотепами, говорить будет.

— Слушаюсь, господин штабс-фельдфебель! — В последнее время начальник службы снабжения дивизии, в чьем ведении находилась их колонна, нечасто «радовал» подчиненных своим появлением. А когда такое случалось, ничего хорошего их, как правило, не ждало. Майора Шварцмюллера словно совершенно не заботило ни то, сколько

километров в сутки им приходится проходить по так называемым дорогам, ни русские, что ни день стреляющие из кустов. Зато за неопрятность или небрежение взыскания сыпались как горох из дырявого мешка. Многие сослуживцы Клауса, особенно из старослужащих, поговаривали, что это оттого, что их динафу [112] не кадровый офицер, точнее — кадровый интендант, всю жизнь заведовавший разнообразными складами и практически не служивший в линейных частях. — Я только в порядок себя приведу! — и фон Штойбнер бросился назад в сарай.

112

Dinafu. Divisions-Nachschubfuhrer (нем.) — начальник службы снабжения дивизии.

Уже через минуту он вернулся и, на ходу оправляя китель, зашагал к калитке.

— Эй, Клаус! — окликнул его так никуда и не ушедший фельдфебель, которого оберфарер в спешке не заметил. — Не беги так — подметки отвалятся, а я тебя за такое расточительство не похвалю! Пойдем вместе.

— Так точно! — рявкнул в ответ солдат, совершив за секунду сразу несколько действий: во-первых, он остановился, в нарушение всех законов физики, мгновенно погасив инерцию, во-вторых, останавливаясь, ухитрился развернуться лицом к начальству, а в-третьих, принял практически идеальную стойку «смирно».

— Расслабься, Штойбнер! Я знаю, ты — хороший солдат. — Старший ездовой отреагировал переходом из стойки «смирно» в позицию «вольно». — Вот-вот, об этом я и говорю, — ухмыльнулся фельдфебель, получивший почетное в армии прозвище «двенадцатилетник» [113] еще восемь лет назад. — Можешь нормально разговаривать…

— Слушаюсь!

— Как у тебя с русской железякой? Освоил? — спросил Борнер, когда они зашагали по пыльной улице.

113

Zwolfender (нем.) — прозвище профессионального солдата, прослужившего как минимум 12 лет.

— Вполне. Восьмерку, конечно, на мишени не напишу, но в человека на трехстах метрах попаду.

— Это хорошо… — не оборачиваясь к идущему чуть сзади (все по уставу) подчиненному, буркнул фельдфебель. — В этом рейсе пулемет — твоя основная задача. На козлах вместо тебя Дарн поедет.

— Разрешите спросить, господин штабс-фельдфебель? — И, углядев кивок начальника, Клаус продолжил: — Далеко в этот раз топать придется?

— Это герр майор вам скажет. — В голосе «папы» фон Штойбнер явственно различил недовольство и даже злость. — Но, если честно, то полезете прямо в задницу к дьяволу. Потому ты мне как пулеметчик и нужен. Постарайся помочь мне сохранить парней! Есть у меня подозрения, что нам предстоит командировка в небесную штаб-квартиру. А в таких путешествиях на старые «погремушки» надежды мало.

«Что? — изумился Клаус. — Старый брюзга едет с нами?! И похоже, он сам не свой…»

— Что, неужели все так плохо? — Он сам не заметил, что спросил это вслух.

— Нет, все еще хуже! — резко остановившись и повернувшись лицом к Клаусу, ответил Борнер. — Ты, Штойбнер, парень умный, так что тебе я, пожалуй, скажу. У соседей русские разнесли к чертям пекарей, да так, что от всей роты человек пятнадцать осталось. Соответственно, ребята сидят на сухарях. Получен приказ завезти им хоть немного хлеба. Но это не страшно, вам не впервой. Хуже другое. Во-первых, на замену нам прислали «убийц лошадей». — Услышав эту новость, Клаус поморщился — этим прозвищем все, сколь-нибудь связанные с транспортом, называли «стандартные армейские повозки модель номер 7». В отличие

от старых, эти были сделаны не из дерева, а из металла и, нагруженные, весили почти три тонны. И если на дорогах Европы пара лошадей тянула их относительно легко, то здесь, в России, несчастные животные выбивались из сил уже через десяток километров. Клаус лично не помнил ни одного случая, когда паре лошадей удалось вывезти эту махину на сколько-нибудь стоящую горку без помощи людей. И хорошо, если толкали вчетвером, а то иногда требовалось участие сразу шестерых.

— Во-вторых, по приказу начальника тыла армии, никаких пленных Иванов с собой брать вам будет нельзя. И в-третьих, — фельдфебель зло сплюнул, — из сопровождения у вас будет только отделение шлюмпфов [114] под командованием унтера-дебила. Я их видел, так что поверь, знаю, о чем говорю. А потому забивай все патроны, сколько сможешь, и держи нос по ветру, Клаус! — Выплеснув накопившееся, штабс-фельдфебель отвернулся и, по привычке печатая шаг, зашагал к главной площади русской деревни.

114

Schlumpfschutze — «шланг», прозвище для плохого, недотепистого солдата.

Деревня Загатье, Кличевский район Могилевской области, БССР.

20 августа 1941 года. 14:02.

«Две минуты как сменился с поста начальника караула, а делать, по большому счету, нечего. В принципе, работы полно, но только не для меня — однорукого! Спать? Да вроде не хочется… Может, по окрестностям погулять? Глядишь, чего в голову и придет…» — рассуждая в таком духе, я вышел из здания школы на улицу.

— Лешка, ты не занят, часом? — Зельц, устроившись на лавке в тенечке, листал какие-то, казенного вида, бумажки.

Судя по тому, как «наш ментеныш» оживился, канцелярщина его не слишком увлекала.

— Не хочешь до сельсовета прошвырнуться? Или на станцию сходить? — Немцами, по нашим наблюдениям, в радиусе десяти километров и не пахло, но порядок есть порядок, сказано «По одному не ходить!» — мы и не ходим.

— Тебе сопровождение нужно? — с надеждой спросил Дымов.

— Угу.

— А? — сержант мотнул головой в сторону возившегося с машиной командира.

— Будь спок! — сделав зигзаг, я направился к Фермеру, до половины залезшему под капот «блица». Так уж вышло, что в автомобильном смысле Саша был на голову выше всех нас, а если принять во внимание, что карьеру механика он начал еще во время срочной и, соответственно, был на «ты» со всей этой архаикой вроде карбюраторов, ленточных тормозов и коробок без синхронизаторов, то неудивительно, что забота об отрядном автопарке также легла на его широкие плечи. В последнее время ему здорово помогал Мишка-танкист, ставший под чутким руководством Куропаткина виртуозом полевого ремонта трофейной техники. А до того нам с Бродягой приходилось ассистировать в особо сложных моментах.

— Саш, ты не против, если мы с Зельцем по селу пройдемся?

— За каким? — продолжая копаться в недрах грузовика, спросил командир.

— Я со старостой поболтать хочу… ну и так — послушать, о чем люди судачат. Они ж не знают, что мы русские и все понимаем, вот и будут свободно друг с другом разговаривать… Да и на «железку» сходить не мешает, глянуть, что к чему…

— Резон в этом есть, не спорю… — Он выбрался из моторного отсека. — Только рацию возьми, и не больше, чем на пару часов, а то волноваться буду. Кстати, — Саня принялся оттирать руки от масла, — а в своем немецком ты уверен?

— Конечно! На шоссе с природными Гансами общался без особых проблем, а тут какая-то тварь продажная! — с жаром заверил я его в своей лингвистической состоятельности.

— Как скажешь, как скажешь… На часах у нас Док сейчас, так?

— Угу.

— Докладывайся ему каждые полчаса, а то опять тебя по лесу искать у меня ни малейшего желания нет.

— Да когда… — договорить я не успел.

— Тогда, блин! Ты забыл, что за полтора месяца три раза в плен попадал? Или это меня два раза дырявили, а?

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка