Странности любви
Шрифт:
Мередит осторожно проскользнула внутрь увлеченной рассказом группы женщин и, не спуская глаз с матери Тристана, постепенно придвигалась ближе. Прежде чем она начала обдумывать, как прервать поток слов, взглядее светлости упал на нее, мать Тристана ахнула и прижала руки к щекам.
— О Боже! Леди Нордем, вы ли это? — сказала она с широкой, приветливой улыбкой, от которой сердце Мередит дрогнуло. — Моя дорогая, моя дорогая, как давно это было?
Мередит постаралась подавить неожиданное чувство удовольствия оттого,
— Леди Кармайкл, как мило с вашей стороны, чтовы узнали меня, — радостно ответила она. — С той поры, как я имела удовольствие видеть вас, прошло так много лет.
Леди Кармайкл кивнула, не переставая широко улыбаться, потом тряхнула головой:
— О, что же это я? Я уверена, что вы знакомы с этими леди.
Мередит окинула взглядом присутствующих. К ее удивлению, она знала их всех. Она не раз встречала их на балах и посмеивалась над глупенькими девицами. Это были дебютантки сезона со своими мамашами.
Она с удивлением смотрела на леди Кармайкл, окруженную молоденькими особами. Дочери ее светлости были уже взрослыми и замужем, так что она не могла знать молодежь через своих детей. Почему же они теснились вокруг нее?
Если только…
Тристан. Она пробежала глазами по толпе и отыскала его. Он не женат. Леди Кармайкл явно играла роль свахи.
Неожиданно Мередит почувствовала ревность, но сразу заставила себя подавить это чувство.
— Конечно, миледи.
– Она кивнула женщинам: — Добрый вечер, леди.
В ответ ей вежливо закивали, раздались приветствия. Мередит снова сосредоточилась на леди Кармайкл.
— Мне жаль, что я так долго не имела случая беседовать с вами, миледи. Наверное, с той поры, как умер мой муж.
— А с тех пор прошло немало лет, не так ли? — сказала леди Кармайкл.
– Мне представляется, мы обе проходили мимо друг друга, как одинокие корабли в море, но никогда не оказывались рядом.
— Именно. — Мередит кивнула. — Как я рада, что сегодня наши пути сошлись.
Ее светлость незаметно вздохнула.
— Я много раз говорила Тристану, что мне хотелось бы знать, как вы поживаете.
Хотела бы Мередит знать, как Тристан отнесся к этим словам, потому что именно он делал все, чтобы держаться от нее на расстоянии. Однако она расплылась в улыбке, и на этот раз ей не пришлось бороться со своими чувствами. Леди Кармайкл, насколько она помнила, всегда была добра к ней и проявляла почти материнскую заботу.
— Я живу хорошо, мадам, — сказала Мередит.
— Рада слышать это.
Леди Кармайкл рассматривала ее с каким-то странным выражением лица. Словно она оценивала ее. И вдруг Мередит поняла… Так и есть. Леди распространила на нее свой интерес матери, подыскивающей невесту сыну. Несмотря на то, что ей уже двадцать шесть лет и она вдова. Это открытие повергло ее в шок, но Мередит быстро оправилась.
Как бы там ни было, она может использовать желание леди Кармайкл видеть ее женой сына против нее самой… и против Тристана. Эта мысль пришлась ей не по вкусу, но делать было нечего.
— Чуть раньше мне представился случай недолго, но с большим удовольствием побеседовать с вашим сыном, — сказала Мередит, застенчиво опуская голову, что было совершенно не в ее натуре. Даже когда она начала выезжать, она не обучилась науке флирта. Она предпочитала открытость, ведь это, пусть и нечасто, могло ей пригодиться в роли тайного агента. — Он прекрасно выглядит. Так же хорош собой, как и много лет назад.
В глазах леди Кармайкл зажегся интерес. Она придвинулась ближе, тем самым искусно закончив разговор, который вела с другими женщинами. Взяв Мередит за руку, она, не оглядываясь, повела ее за собой.
— Как мило, — говорила она, пока они медленно шли по залу, лавируя в толпе. — Вы ведь были большими друзьями в детстве, не правда ли? Он часто рассказывал о беззаботных днях, проведенных в доме ваших дяди и тети. — Тень пробежала по лицу немолодой женщины, на нем читались пережитые нелегкие годы. — В те дни он чаще смеялся.
Мередит наклонила голову. Выходит, ее светлость тоже чувствовала, что с сыном неладно. Известно ли ей что-нибудь о его делах? Если Мередит получит приглашение погостить в их загородном доме, леди Кармайкл могла бы стать ценным источником информации.
— Все мы чаще смеялись в детстве, — сказала она. — Не было обязанностей, не давил груз забот. Наверное, теперь, когда ваш сын стал маркизом, дела не позволяют ему часто получать удовольствие от светских развлечений, таких, как сегодняшний бал.
Ее светлость пожала плечами:
— Даже когда он проводит время с друзьями, улыбка редко появляется на его лице. Я стараюсь убедить его чаще бывать в обществе.
Мередит кивнула. Тристан всегда был серьезным и сдержанным. Ее не удивляло, что он не любил развлечений. Тем не менее она продолжила направлять разговор в нужное ей русло:
— Может быть, он не любит лондонское общество, миледи?
Тем самым она перевела разговор на загородное имение. Следующий шаг — добиться приглашения туда. Это напоминало управление большим судном. Требовались осмотрительность и решительность.
Леди Кармайкл рассмеялась.
— Он точно так же не жалует и сельское общество, — сказала она. — Даже традиционный съезд гостей в Кармайкл не радует его.
— Вы каждый год устраиваете праздники в Кармайкле? — притворившись удивленной, спросила Мередит. — Как мило. Я слышала, вокруг красивые места. Уверена, сельский воздух пойдет ему на пользу. Я люблю бывать на природе. — Она задержала дыхание и краем глаза следила за леди Кармайкл.
Ее светлость проницательно взглянула на Мередит, и ее зеленые глаза заблестели.