Странствия дракона
Шрифт:
— Пока они еще не начали, могу я взглянуть еще раз? — спросил лорд Отерел. — У меня очень острый глаз…
Лесса устала, и ей хотелось побыстрее очутиться в Бендене — но не ради нескольких часов сна. Тревога за Ф'лара терзала ее. Правда, с ним был Мнемент… он сообщил бы…
«Конечно, — подтвердила Рамота. — А я сказала бы тебе.»
— Лесса, — долетел до нее негромкий голос арфиста, — как ты относишься к этой экспедиции?
Она подняла взгляд на Робинтона; тусклое пламя догорающих факелов едва освещало его невозмутимое лицо. Что он думал на самом деле? Была ли искренней
— Я боюсь… Боюсь, что кто-то уже пытался до нас, понимаешь? Иногда это кажется мне неизбежным… А порой я сомневаюсь…
— Скажи, тебе встречались какие-нибудь записи о путешествиях во времени? Кроме твоих собственных, конечно?
— Нет, — ответила она. — Но раньше в этом не было нужды…
— А ты уверена, что теперь есть нужда совершать новое путешествие, туда? — Его палец указал на кровавый глаз в ночном небе.
— Не мучай меня, Робинтон… — прошептала Лесса. Что могла она сказать? И мог ли сказать что-нибудь любой человек на Перне? Боль, неуверенность, беспокойство блеснули в глазах арфиста, и Лесса непроизвольно сжала его руку. — Откуда мы знаем? — снова шепнула она — Что ждет нас там?
— Помнишь «Песню о покинутых Вейрах»? Когда-то она подсказала, что ждет тебя в будущем — и в прошлом.
— Ты нашел для меня новую таинственную песню?
— Новые тайны — да. — Он улыбнулся, осторожно накрыв ее ладонь своей большой рукой. — Подсказки? — Робинтон отрицательно пожал плечами и шагнул в сторону. Над ними сверкнули золотом крылья опускавшейся Рамоты.
Но его вопрос было так же трудно забыть, как «Песню о покинутых Вейрах», что привела ее к прыжку в прошлое.
Когда Лесса вернулась в Бенден, лоб Ф'лара был горячим; спал он беспокойно. Свернувшись за его спиной на широкой кровати, она тоже попыталась уснуть, но не смогла. Слезы текли по ее щекам — Ф'лар метался в жару, неведомое будущее страшило… Наконец она поднялась и вышла в большую пещеру. Задремавшая было Рамота приподняла голову и сложила передние лапы в виде колыбели. Скользнув в нее, погрузившись в излучаемые драконом тепло и нежность, Лесса наконец уснула.
Утром Ф'лар чувствовал себя не лучше. Лихорадочно возбужденный от жара, он пожелал узнать, что же Лесса видела прошлой ночью.
— Не понимаю, чего ты ждал от меня, — с некоторым раздражением заявила Лесса, в четвертый раз повторив свой рассказ.
— Я ждал, — он сделал многозначительную паузу, — что удастся разглядеть что-нибудь характерное… нечто такое, что может служить ориентиром для драконов… — Он отбросил со лба непокорную прядь. — Мы должны выполнить то, что обещали лордам.
— Зачем? Хочешь доказать, что Мерон лжет?
— Нет. Выяснить, можем ли мы навсегда избавиться от Нитей. — Он требовательно посмотрел на Лессу, словно она была обязана знать ответ. — Мне кажется, такие попытки бывали и раньше, — тихо произнесла она.
— Но Нити не исчезли…
— Это ничего не значит, — резко ответил Ф'лар и закашлялся, прижав ладонь к забинтованному боку. Лесса бросилась к нему с кружкой охлажденного вина, смешанного с фруктовым соком.
— Позови Ф'нора, — нетерпеливо попросил он.
Лесса посмотрела на него; обессиленный приступом кашля, Ф'лар дышал тяжело, неровно.
— Если смогу оторвать его от Брекки…
Губы Ф'лара сжались в тонкую линию.
— Думаешь, только ты, Ф'лар Бенденский, Предводитель Вейра, способен пренебречь традициями? — спросила она.
— Дело не в…
— Если ты беспокоишься о своих любимых червях, то знай — я попросила Н'тона поймать Нить…
— Н'тона? — Ф'лар удивленно расширил глаза.
— Да. Он хороший всадник… И всегда вовремя поспевает туда, где нужна его помощь.
— И?..
— И в Форте считают, что когда поднимется их королева, он станет Предводителем Вейра. Ведь ты этого хотел?
— Я не о том… Нить…
Лесса почувствовала, как при одном воспоминании сжался ее желудок и к горлу подступила тошнота.
— Ты был прав… Как только мы бросили Нить в контейнер, личинки повыбирались на поверхность… И Нити не стало…
Глаза Ф'лара сверкнули, на губах появилась торжествующая улыбка. Он попытался приподняться.
— Почему же ты не сказала мне раньше?
Скрестив на груди руки, Лесса обожгла его одним из самых суровых своих взглядов. — Потому что у меня хватает и других дел в Вейре. Когда ты будешь здоров…
— Но что сказал Н'тон? Он понял, что я пытаюсь сделать?
Лесса задумчиво посмотрела на своего друга.
— Да, конечно. Поэтому я и выбрала его, чтобы заменить Ф'нора. Казалось, Ф'лар почувствовал облегчение. Глубоко вздохнув, он откинулся на подушки и прикрыл глаза.
— Хороший выбор… Он способен на большее, чем командовать Крыльями Форт Вейра. Он — продолжатель нашего дела, Лесса… Вот то, в чем мы нуждаемся… В человеке, который способен думать… — Глаза его, полные лихорадочного возбуждения, внезапно открылись. — Я хочу, чтобы он прибыл сюда! Немедленно!
— Подожди, Ф'лар, ведь он теперь всадник Форт Вейра..
Ф'лар схватил ее за руку и притянул ж себе.
— Как ты не понимаешь, — хрипло прошептал он. — Н'тон должен знать… Знать все, что я планирую… И если что-нибудь случится… Лесса непонимающе уставилась на него. Затем ее глаза наполнились слезами, губы дрогнули. Мрачные предчувствия Ф'лара расстроили и напугали ее.
«Неужели он может умереть?»
— Ф'лар, перестань терзать себя, — полуплача, полусердясь пробормотала она. Его руки были такими горячими!
Он снова откинулся на подушку, беспокойно дергая головой, едва шевеля запекшимися губами. Лесса склонилась над ним.
— Случалось раньше… я знаю, знаю… если бы Ф'нор…
«Прибыли Лиот и зеленый из Телгара», — объявил Мнемент.
Лесса отметила бесстрастный тон бронзового; казалось, бред Ф'лара не взволновал его.
Ф'лар удивленно вскрикнул, бросив на Лессу вопросительный взгляд.
— Не смотри так на меня. Я не посылала за Н'тоном. Еще даже не рассвело.
«Зеленый доставил посланца… Человек очень взволнован», — добавил бронзовый; теперь в его ментальных сигналах чувствовалось любопытство. Рамота, после пробуждения Лессы перебравшаяся на площадку рождений, протрубила привет Лиоту.