Странствия Франца Штернбальда
Шрифт:
14 июня в альбоме поэта появляется следующий автограф Тика:
Die dich im Geist erkennen Und dich in Liebe finden. Im Glauben dann verbinden. Kann keine Ferne trennen.Gedenken Sie hierbei eines Freundes, der sich Ihrer oft erinnern wird» [122] .
По всей вероятности, отношения двух поэтов сразу же приобрели дружеский характер, и экземпляр романа «Странствия Франца Штернбальда» с авторской правкой стал залогом этих отношений.
122
Веселовский А. Н. Поэзия
Об интересе Жуковского к роману Тика говорит целый ряд фактов. Еще в 1817 г. в письме к Д. В. Дашкову, намечая произведения для перевода в предполагаемом альманахе немецкой литературы, Жуковский сообщает: «Тик: из Фантазуса. Elfen. Der Pokal. Liebeszauber. Der blonde Eckbert. Из Штернбальда» (6, 441). Видимо, в беседах со своей ученицей, вел. кн. Александрой Феодоровной, Жуковский обращался к этому роману [123] . Во всяком случае уже в самом начале письма к ней от 23 июня 1821 г. он говорит: «Я познакомился в Дрездене с некоторыми интересными людьми, но буду говорить только о двух: о живописце Фридрихе и Штернбальде Тике» (5, 458). Сравнение Тика с его героем еще раз возникает в тексте письма. Описывая «прекрасную наружность» писателя, Жуковский замечает: «…Есть что-то согласное с тою мечтательностию, которую находим в его сочинениях, особливо в Sternbalds Wanderungen…» (5, 461). Одним словом, для Жуковского в 1821 г. Тик прежде всего автор романа «Странствия Франца Штернбальда» и переводчик Шекспира [124] .
123
В указанном выше письме к ней поэт, в частности, говорит: «Он [Тик] обрадовался, когда я сказал, что Вы любите его Штернбальда и что у Вас выписано несколько мест из этой книги» (5, 565). У Жуковского кроме экземпляра, подаренного Тиком, был полный экземпляр этого же издания романа. К сожалению, в настоящее время он отсутствует в библиотеке поэта (Библиотека В. А. Жуковского. С. 307. № 2204).
124
Об этой стороне восприятия Жуковским творчества Тика см.: Данилевский Р. Ю. Людвиг Тик и русский романтизм // Эпоха романтизма: Из истории международных связей русской литературы. Л. 1975. С. 81—83.
Последующие встречи и общение русского романтика с Л. Тиком (ноябрь 1821 — январь 1822 г. [125] ; 1826—1827 гг.) открыли Жуковскому новые грани таланта немецкого поэта. В начале 1833 г. он вновь обращается к его творчеству. 23 января поэт записывает в «Дневнике»: «Ввечеру чтение Тика и спор о Тике» [126] . К сожалению, можно только строить догадки о существе спора, но известно, что в конце 1832 — начале 1833 г. Жуковский работает над стихотворным переложением повести Тика «Белокурый Экберт» [127] . В 1845 г. он обращается к переложению другой повести из тиковского «Фантазуса» — «Эльфы» (у Жуковского — «Альфы») [128] .
125
Дневники В. А. Жуковского. С прим. И. А. Бычкова. СПб. 1903. С. 168—176.
126
Там же. С. 254.
127
Текст этого переложения см.: Лебедева О. Б., Янушкевич А. С. Неопубликованные стихотворные переложения западноевропейской прозы в творчестве В. А. Жуковского 1830—1840-х годов // Русская литература. 1982, № 2. С. 157—159.
128
Там же. С. 162—163.
Русского поэта заинтересовал сам тип прозы немецкого романтика, скрытый в ней лиризм, возможность ее переложения на язык поэзии, И хотя
Статья «Рафаэлева Мадонна», написанная по горячим следам общения с Тиком с 1821 г., глубокий интерес Жуковского к Италии, живописи Возрождения, поэтические манифесты 1820-х годов, перевод стихотворной повести Ф. Гальма «Камоэнс», стихотворные переложения тиковской прозы — все это возвращает нас к истории с подаренным поэту экземпляром романа Тика. Роман поистине стал, говоря словами Жуковского, «послом души, внимаемым душой».
Титульный лист первого издания романа Л. Тика. Экземпляр из библиотеки В. А. Жуковского.
Страницы первого издания романа с правкой автора.
Экземпляр из библиотеки В. А. Жуковского.
ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА ЛЮДВИГА ТИКА
1773 31 мая — Людвиг Тик родился в Берлине.
1782—1792 Учится во Фридрих-Вердеровской гимназии в Берлине.
1792—1794 Учится в университетах Галле, Геттингена, Эрлангена.
1793 Весна — Вместе с В. Г. Вакенродером путешествует в Нюрнберг и Бамберг.
1795 «Абдалла, рассказ» (соч. 1792 г.). «Примирение, рассказ».
1795—1796 «Петер Лебрехт. История без приключении». В 2-х т. «История г-на Уильяма Ловелла». В 3-х т.
1796 «Буря. Пьеса Шекспира, обработанная для театра».
«Братья, рассказ»; «Чужак» (рассказ); «Два самых замечательных дня в жизни Зигмунда, рассказ»; «Ульрих-Чувствительный» (рассказ — «Страусовы перья», т. 5).
«Фермер-Гениальный»; «Друг природы»; «Ученое общество»; «Психолог» (рассказы — «Страусовы перья», т. 6).
Издает «Сердечные излияния отшельника — любителя искусств» Вакенродера.
1797 «Общество за чаем, комедия в 1 д.»; «Роман в письмах»; «Друзья» (рассказ); «Дневник» (рассказ — «Страусовы перья», т. 7)
«Кот в сапогах, детская сказка в 3 д. с интермедиями, прологом и эпилогом, сочинение Петера Леберехта».
«Семь жен Синей бороды. Подлинная семейная история. Стамбул, у Гераклия Мурузи, придворного книготорговца Высокой Порты. В 1212 год хеджры». «Народные сказки, изданные Петером Леберехтом». В 3-х т.
Содержание: «Рыцарь Синяя борода. Старушечья сказка Петера Леберехта», в 4 д.; «Белокурый Экберт» (сказка); «История сыновей Геймона в 20 старинных картинках» (обработка нар. книги); «Кот в сапогах»; «Удивительная история любви прекрасной Магелоны и графа Петра Прованского» (обработка нар. книги); «Пролог» (в драматич. форме); «Карл фон Бернек. Трагедия в 5 д.»; «Достопамятная историческая хроника шильтбюргеров в 20 досточтимых главах» (обработка нар. книги).
1798 Февраль — Умирает В. Г. Вакенродер.
Тик женится на Амалии Альберти из Гамбурга.
«Прощание. Трагедия в 2 д.» (соч. 1792 г.)
«Замечательное жизнеописание его величества Абрагама Тонелли, в 3 разделах» («Страусовы перья», т. 8).
«Альманзур. Идиллия» (соч. 1790 г.)
«Алла-Моддин. Драма в 3 д.» (соч. 1790—1791 г.)
«Странствия Франца Штернбальда, старонемецкая история». В 2-х т.
1799 Издает «Фантазии об искусстве для друзей искусства» Вакенродера.
«Принц Цербино, или Поездка к Хорошему вкусу, в некотором роде продолжение Кота в сапогах, игра в 6 д.»
«Мир наоборот. Историческая драма в 5 д.» («Бамбоччады», т. 2).
1799—1800 «Романтические сочинения». В 2-х т.
Содержание: «Принц Цербино»; «Верный Эккарт и Танненгейзер» (рассказ); «Жизнь и смерть святой Геновевы. Трагедия»; «Очень удивительная история Мелузины. В трех отделениях»; «Жизнь и смерть маленькой Красной шапочки. Трагедия».
1799—1801 Сервантес, «Дон-Кихот» (перевод. В 4-х т.).
1800 «Страшный суд. Видение»; «Новый Геркулес на распутье, пародия в стихах»; «Письма о Шекспире» («Поэтический журнал»).