Странствия Лагардера
Шрифт:
В те времена шпаги часто подписывали. Из любопытства Шаверни наклонился, чтобы прочесть сверкающую золотыми буквами надпись. Она состояла всего из двух слов: регент Франции.
Маркиз прекрасно помнил, кто увез с собой шпагу Филиппа Орлеанского: этот обломок свидетельствовал о том, что здесь побывал Лагардер!
Шаверни вскочил в седло и помчался во весь опор, словно индеец, неожиданно обнаруживший, что по его земле только что проехал бледнолицый. Так он проскакал до самого Бургоса, а затем и до Вальядолида, расспрашивая по пути погонщиков мулов и владельцев постоялых дворов.
Всюду
Но после Вальядолида – тишина! Лагардер исчез: никто не видел его, никто не слышал о битве в ущелье Панкорбо.
Двадцать четыре часа маркиз рыскал в окрестностях города, заглядывая во все Богом забытые деревушки. Никаких следов!
Однако не в характере маркиза было предаваться отчаянию. Потерпев неудачу возле Вальядолида, он поспешил дальше и вскоре заметил на дороге девушку удивительной красоты. Маркиз решил порасспросить ее.
У юной красавицы была грациозная, танцующая походка. Судя по внешности и костюму, она принадлежала к племени мавританских цыган.
Завидев Шаверни, она резко остановилась и уставилась на него своими блестящими глазами.
– Кто ты? – спросил ее маркиз.
– Откуда я знаю? – ответила девушка. – Дитя пустыни, дочь воздуха, цветок, распустившийся на восходе солнца.
– Откуда ты идешь?
– Я пробралась через Панкорбо, где многие нашли недавно свою смерть.
– А куда ты спешишь?
– Туда, куда ведет меня судьба. Куда повелел мне идти тот, кто определил мой путь.
– И кто же определил его? – настойчиво вопрошал Шаверни, взволнованный этими загадочными ответами: он чувствовал, что за ними кроется какая-то тайна, проникнуть в которую очень важно для него.
Лицо маленькой цыганки на мгновенье вспыхнуло – и вновь застыло, подобно лику мраморной статуи: стало ясно, что чья-то воля наложила на уста девушки печать молчания, нерушимую, словно гробовая плита.
– Не знаю, – отвечала цыганка. – Просто – он.
– Как тебя зовут? – допытывался Шаверни.
– Марикита.
– А его? Назови мне его имя! Это Лагардер?
Маркиз невольно огляделся, ожидая, что сейчас откуда-нибудь из-за скалы появится шевалье. Когда он вновь посмотрел перед собой, цыганка уже исчезла.
Шаверни чувствовал, что Лагардер где-то здесь. Но сколько он ни рыскал по округе, никаких следов присутствия шевалье не обнаружил.
Как же быть? У Шаверни оставалось всего четыре дня, а он даже не мог себе представить, где Гонзага прячет Аврору и донью Крус. Что же теперь делать? Вернуться к принцессе Гонзага и признаться в собственной беспомощности?
Молодой человек так и не решил, в какую сторону лучше направиться. В конце концов он пришел к неизбежному выводу: что-то разузнать он сумеет лишь в Мадриде – там у него есть друзья, которые, разумеется, помогут ему.
Но, с другой стороны, в Мадриде Шаверни грозила встреча с Гонзага, который был там, как известно, всесилен; его происки мгновенно сведут на нет все старания маркиза.
Шаверни долго размышлял, не зная как поступить.
– Что
Есть поговорка: молодость не знает сомнений. Шаверни же был молод, а главное – отважен. Неподалеку от Мадрида он обменял коня на осла, одежду французского дворянина на платье испанского простолюдина – и вдвоем со слугой они явились в Мадрид под видом аквадоров.
Шаверни думал, что все это очень просто и вполне безопасно. Однако в отличие от его католического величества отнюдь не каждый желающий может стать Эквадором.
Должность продавца воды – бродячего ли, торгующего ли на базаре – в Мадриде покупается, как во Франции должность нотариуса. Все члены этой корпорации отлично знают друг друга, и, если кто-нибудь посторонний захочет проникнуть в их среду, его заставят либо выполнить все необходимые формальности, либо убраться вон.
Так что не успел Шаверни два раза прокричать: «Aqua, aqua fresca!» [61] – слова, которые путешественник слышит в Испании на каждом шагу, – как его окружила толпа водоносов. Глаза их яростно сверкали, а лица были искажены злобой.
Конечно, маркиз прятал под одеждой кинжал, а под седельным ремнем – короткую шпагу. Однако он сообразил, что с новыми товарищами лучше уладить дело миром.
Впрочем, это не заняло у него много времени.
– Ты давно здесь? – спросил один из водоносов.
61
«Вода, холодная вода!» (Исп.)
– Только что из Сеговии, друг мой. Неужто в этом городе не найдется места для двух славных ребят?
– А разрешение от селадора у тебя есть?
– Кто это – селадор?
– Это чиновник, который отвечает за порядок в городе. Он требует, чтобы каждый новый аквадор представил ему поручительство в том, что является человеком честным, добропорядочным, придерживающимся истинной веры.
– Нет у меня никакого поручительства. А что, я похож на бандита?
Неужели детина, который наступал сейчас на Шаверни, сам предъявлял когда-то такое свидетельство? Вид его позволял в этом усомниться: похоже, он переменил немало занятий, прежде чем стал Эквадором. Может быть, поэтому он и был столь непреклонен.
– Придется тебе отсюда убраться, – заявил он.
– Погоди минутку, друг, – возразил Шаверни. – Зайдем сначала все вместе в эту харчевню да разопьем несколько бурдюков вина – так-то мы лучше сговоримся.
Это было хорошее предложение. Аквадор старается продать как можно больше воды, но немалую часть выручки тратит на вино. Так наши цирюльники никогда не пользуются сами теми мазями для ращения волос, которые так расхваливают клиентам.
Ослов и мулов торговцы водой поставили у входа в харчевню мордами к стене – так их можно бросить без присмотра часа на два, и они не сдвинутся с места.