Страшные сказки для дочерей кимерийца
Шрифт:
Нийнгааль покачала прекрасной головой — ее прическа совершенно не растрепалась за целый день пути, и как только ей такое удаётся! И засмеялась невероятно прекрасным хрустально-прозрачным смехом:
— Нет, моя милая. Мы не будем останавливаться на ночевку. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы твой венценосный отец догнал нас не позднее завтрашнего утра!
И они засмеялись — уже обе. И на этот раз Атенаис почти удалось повторить хрустальную прозрачность смеха высшей жрицы Деркэто.
Нет, она не питала иллюзий — о том, чтобы стать ей настоящей жрицей Деркэто, не могло быть и речи. Отец никогда не позволит. Да и не особенно-то хочется, если уж быть до конца
Глава 19
Отец, конечно же, их догонит. Рано или поздно. Но лучше попозже. И, конечно же, когда он их догонит, полученная ею трепка окажется просто ужасной. Ее наверняка выпорют. Чтобы выбить всякую дурь — отец ведь не поверит, что она вовсе и не собиралась становиться какой-то там жрицей.
Конечно же, ей ни под каким видом не дадут более общаться с прекрасной Нийнгааль. Надо, кстати, еще придумать, как уберечь саму Нийнгааь от страшного отцовского гнева… Он, слава Митре, отходчивый, но ведь по запарке и насовсем пришибить может!
Вернее всего будет просто отвлечь его внимание и перевести весь гнев на себя. Да, похоже, порки избежать не удастся. И не только порки… Наверное, ее потом вообще запрут в башне под неусыпным надзором служанок и рабынь. Отберут подаренные украшения и наряды. Кобылу тоже, наверное, отберут. И седло… Седло жалко. Может быть, если отец будет в особо пакостном настроении — даже отправят с усиленным эскортом обратно в Тарантию.
Но все секретные женские тайны и умения, которые она узнает к тому времени от высшей жрицы Деркэто, останутся при ней. Их-то никто не сможет у нее отобрать, словно украшения или наряды! Она будет все знать, все помнить и все уметь! Единственная среди всех знатных женщин Аквилонии — настоящие жрицы не в счет, кто же их вообще за женщин-то считает, они же жрицы?! А она…
Она будет не просто тайно хранить секретное и беспощадное оружие Деркэто — она научится им пользоваться. Единственная. И очень скоро, всего лишь через несколько коротких зим, не будет в Тарантии более привлекательной красавицы, чем старшая дочь аквилонского короля…
И Атенаис в который уже раз за сегодняшний день обратилась к Митре с короткой мольбой о том, чтобы разгневанный отец догнал бы их с прекрасной Нийнгааль не слишком скоро.
***
— Что это?
Атенаис напряглась, принюхиваясь, и даже глаза закрыла. Всё равно сейчас, через три с лишним колокола после заката, зрение было почти бесполезно, а открытые глаза только рассеивали внимание.
— Кора лимонного дерева.
— Правильно. А для чего она нужна?
Ну, это совсем просто — лимонницей вовсю пользовались модницы тарантийского двора!
— Она улучшает цвет лица. А если сделать тёплый компресс с маслом чайного дерева на ночь, то кожа становится гладкой и упругой!
— А это?
Запах, горьковатый и душный, словно пронизанный полуденным жаром, был смутно знаком и почему-то внушал опасения. Атенаис зажмурилась почти до боли, перебирая не только все, изученное за сегодняшний невероятно долгий день, но и более раннее, почти позабытое. Горбачи продолжали неспешно-ровный бег сквозь ночь, их мерная поступь ничуть не мешала продолжению дневного урока. Как и ночное время, от которого слезятся глаза и рот раздирает зевотой. Атенаис судорожно зевнула и наконец-то вспомнила:
— Шакальи ягоды! Но это нечестно! Ты мне про них ничего не говорила, это я просто еще от няньки…
Переливчатый хрустальный
— Вот и прекрасно! Умная жрица черпает знания изо всех доступных колодцев и источников, не ограничивая себя только тем, который волею богов оказался поближе! А зачем нужны шакальи ягоды?
— Они ни зачем не нужны! Они же ядовитые! Лошадям достаточно съесть горсточку-другую — и все! А человеку — так и вообще несколько ягодок…
— Вот видишь! А ты говоришь — не нужны. Одно из предназначений ты угадала верно — шакальими ягодами можно легко убить врага. Или хотя бы его лошадь, если для твоих целей его нужно просто немного подзадержать. А еще при помощи специальным образом выпаренной настойки из этих ягод жрицы Деркэто избавляются от ненужного плода… впрочем, об этом тебе знать пока рановато. Ну-ка, любопытно, а вспомнишь ли ты вот это… Ну?
Атенаис принюхалась и с трудом удержалась от смеха. Еще бы она не вспомнила! Это был самый важный запах сегодняшнего дня, самый важный из усвоенных ею уроков, и уж его-то она постаралась запомнить навсегда.
— Омариск! Волшебная травка Деркэто!
— Вижу, главный урок ты усвоила верно! — Хрустальный смех вновь зазвенел над ночной степью. — Это действительно пыльца цветов омариска, перемешанная с воском диких степных пчел. В обычном своем состоянии — просто приятно пахнущая травка, но если ее сжечь… Стоит бросить один такой вот шарик на жаровню и дать мужчине вдохнуть поднимающийся дым — и на него низойдет священное безумие Деркэто. Некоторые называет его «благодатью Деркэто», но мне не кажется, что это состояние — такая уж благодать. Священное безумие — так будет вернее. Мужчина, на которого оно снизошло, полностью теряет голову от неудержимой страсти и готов ради ее удовлетворения на все… Абсолютно на все, понимаешь? Убить своего короля, предать лучшего друга, отдать дочерей в наложницы грязным больным рабам, разрубить грудь собственной матери и бросить к твоим ногам ее еще теплое сердце… Пыльца омариска — страшная сила, помни об этом. На женщин она тоже действует, хотя, хвала Иштар, и далеко не так сильно. Поэтому, когда будешь ее применять, постарайся сама держаться подальше от жаровни, поняла?
— О да! — ответила Атенаис с жаром, и тут же снова душераздирающе зевнула. — А как он выглядит, этот омариск?
— Завтра, дорогая моя! На сегодня уроки закончены, ты уже совсем спишь, того и гляди, с седла свалишься! Перебирайся в шатёр, я распорядилась, чтобы для тебя оставили место.
***
— Люди не могут скакать всю ночь, командор. Да и коням нужен отдых…
Закарис смерил Хьяма бешеным взглядом, потом обмяк. Конан, стоявший за спиной асгалунского короля на расстоянии выпада и уже напрягшийся в готовности спасать одного из лучших асгалунских бойцов от неоправданного командирского гнева, тоже слегка расслабился. Слегка — Закарис последнее время вел себя все более и более странно и особого доверия не вызывал.
Шагнул вперед, сказал примирительно:
— Люди действительно устали, Закарис. Мы же скакали весь день и половину ночи! Почти без остановок! Если бы не наткнулись на этот колодец, просто загнали до смерти половину лошадей еще до рассвета. К Зандре такую спешку, опомнись! Твоей сестре и ее людям тоже надо спать. Мы можем в темноте проскакать на расстоянии броска копья от их спящего отряда — и просто его не заметить!
— Ладно, — тихо вздохнул Закарис, и рявкнул, — Привал! Всем спать! До рассвета!