Страсть герцога
Шрифт:
– По меньшей мере, мисс, отойдите от открытой двери, – прошептал он, – пока кто-нибудь не увидел вас одетой как…
Внезапно Лизетт осознала, что стоит на виду практически у всей улицы в одной лишь ночной рубашке и пеньюаре. Неудивительно, что герцог счел ее любовницей Дома.
– Да, разумеется, – пробормотала она, отступая назад и позволяя ему войти.
Герцог закрыл за собой дверь.
– Благодарю вас, мисс… мисс…
– Бонно, – сказала Лизетт.
– А, – произнес герцог натянуто, прежде чем она даже успела
Прозвучавший в его словах намек заставил щеки Лизетт вспыхнуть.
– Та, что является ублюдком? – спросила она напряженно.
– Та, что является еще и сестрой Тристана Бонно.
Он вновь окинул ее тяжелым взглядом.
Лизетт охватила тревога.
– Вы знаете моего второго брата?
– Можно и так сказать. Именно из-за него я и здесь. – Его глаза сузились. – Я надеялся, что Мэнтон скажет мне, где этот негодяй прячется в Лондоне. Однако шансов на то, что вы расскажете мне об этом, полагаю, нет.
По спине Лизетт пробежали ледяные мурашки. Это было очень нехорошо. Если Тристану хватило глупости приплыть в Англию…
Нет, это невозможно.
– Должно быть, вы ошиблись, сэр. Тристан не был в Лондоне уже много лет. И если бы он так поступил, мы бы первые об этом узнали. Но Дом и я не получали от него никаких вестей.
Герцог внимательно посмотрел ей в лицо.
– Что лишь подтверждает мою правоту относительно того, личностью какого рода он является. Мне с трудом верилось, что человек с безупречной репутацией Мэнтона стал бы потворствовать выходкам Бонно, но коль уж ему не было о них известно…
– Каким выходкам, сэр? – перебила его Лизетт, чувствуя, что ее пульс ускоряется с каждым словом герцога. – Что сделал мой брат?
– Простите, мадам, но я предпочел бы обсудить это с менее заинтересованным лицом. Скажите мне, где Мэнтон, и я оставлю вас в покое.
– Как я уже сказала, я не вправе об этом говорить. Но если вы скажете мне, что, по вашему мнению, сделал Тристан, обещаю судить о его действиях так же беспристрастно, как и вы.
Скримшоу издал звук, напоминавший смешок, однако под испепеляющим взглядом герцога быстро зашелся кашлем.
– Похоже, мы зашли в тупик, – произнес герцог ледяным тоном.
Лизетт скрестила руки на груди.
– По всей видимости.
– Я не уйду без информации, которую ищу.
– Я не скажу вам ничего, не зная, в чем дело. Потому у вас есть два выбора, ваша милость. Вы можете честно и прямо рассказать мне о причинах своего недовольства, и я помогу вам найти ответ на этот вопрос. Или вы можете ночевать в нашей гостиной всю следующую неделю, дожидаясь возвращения Дома.
– Неделю! – воскликнул герцог.
– Как я уже сказала, он ведет расследование. Это иногда занимает время.
Лайонс едва слышно пробормотал проклятье.
– Вы осознаете, что я мог бы привести сюда полдюжины полицейских, которые перевернут это место вверх дном в поисках нужной мне информации?
Настала очередь Лизетт испепеляюще посмотреть на герцога.
– Могли бы. Однако вы обнаружите, что подобное поведение делает меня лишь еще более упрямой. К тому времени, когда вы вернетесь с полицейскими, я уже избавлюсь ото всей полезной для вас информации. И тогда вам придется бросить меня в тюрьму, чтобы вытащить из меня хоть что-то.
Герцог моргнул, однако затем, к удивлению Лизетт, резко рассмеялся.
– Вы грозный противник, мисс Бонно.
– Сочту это за комплимент, – произнесла она лукаво.
– Ну разумеется. Очень хорошо. Я скажу вам, что знаю я, если вы скажете мне, что знаете вы. – Он кивнул в сторону Скримшоу. – Но лишь в случае, если мы продолжим этот разговор вдали от посторонних ушей.
Теперь, выиграв схватку, Лизетт начала беспокоиться, как бы не проиграть сражение. Если герцог требовал подобной секретности, это означало, что Тристан и правда совершил что-то очень плохое.
– Разумеется, ваша милость, – ответила она дрожащим голосом и, обернувшись к Скримшоу, добавила: – Будь добр, попроси миссис Биддл принести нам чаю наверх, в кабинет. Полагаю, эта дискуссия затянется.
– Думаю, одним лишь чаем дело не ограничится, – пробормотал Скримшоу.
Взяв у герцога цилиндр и сюртук, он удалился.
Лизетт начала подниматься по лестнице.
– Если вы пройдете за мной, сэр, уверена, мы сможем разобраться в этой путанице.
Герцог последовал за ней.
– Чертовски на это надеюсь.
«Как и я», – подумала Лизетт. Девушка чувствовала, что, если ей не удастся найти решение, которое удовлетворит герцога, это обернется катастрофой для обоих ее братьев. А она была готова практически на все, чтобы предотвратить ее.
2
Максимилиан Кейл, герцог Лайонс, шел за молодой женщиной, удивляясь, что ей удалось раскусить его блеф. Ведь его угроза привести представителей властей именно блефом и являлась – он предпочел бы по возможности избежать их вмешательства. Учитывая чудовищность ситуации и то, какие сплетни она могла породить, став достоянием общественности, герцог хотел разобраться с ней в частном порядке.
И все же он надеялся напугать свою собеседницу в достаточной мере для того, чтобы она выдала ему местонахождения Мэнтона. Поднимаясь вслед за ней по скрипучим ступеням и глядя на ее прямую спину, герцог покачал головой. Он явно недооценил настойчивость мисс Бонно.
Герцог мысленно обратился ко всему тому, что ему удалось за эти годы узнать о семьях Мэнтонов и Бонно, однако вспомнил лишь, что Тристан Бонно и его сестра были незаконнорожденными детьми виконта Ратмура от французской актрисы.