Страсти по Шекспиру
Шрифт:
У нее за спиной раздался кашель.
— Боюсь, что придется попросить вас остановиться, хотя бы на несколько минут. У меня для вас небольшой подарок.
Эмма улыбнулась,
— Возможно, тебе не понравится, но…
Она развязала голубой бант и принялась распаковывать сверток. В нем оказалась книга.
— Я знаю, что она не новая… — начал Гилберт.
— «Много шума из ничего», — прошептала Эмма.
— Это наша книга, — добавил Райен слегка хрипловатым голосом. — Именно с нее все началось.
— Мне кажется, у вас было правильное начало. Я видел, как ты поцеловал Эмму в тот день. Это натолкнуло меня на мысль соединить вас.
— Ты был единственным, кто поверил, что у нас есть будущее, — сказала Эмма, поднимая на дядю влажные от слез глаза. — Спасибо, дядя Гилберт. Ты знаешь, как сильно я тебя люблю.
Гилберт сощурился,
— Я тоже тебя люблю. И всегда любил. Надеюсь… ты больше на меня не злишься?
— Злиться? Ты ведь подарил мне Райена, — с нежностью ответила Эмма и обняла дядю. — Райен, тебе не кажется, что нужно попросить дядю Гилберта помочь нам спланировать дальнейшие шаги?
Гилберт улыбнулся.
— Ну, у меня есть полное собрание сочинений Шекспира. Может быть, я смогу помочь вам с именами для ваших детишек. Джульетта, например, очень милое имя.
— Мм, дядя Гилберт, у нас пока еще нет детей, — напомнила Эмма.
— Так чего же вы ждете? — удивился Гилберт. — Неужели мне и здесь нужно помогать?
— Нет, Гилберт, с этого момента я беру все в свои руки, — заявил Райен, улыбаясь.
Он поднял Эмму на руки и направился к лестнице.
— Думаю, ты двигаешься в правильном направлении, — прошептала девушка. — Не могу дождаться следующей части.
— Она будет драматичной и романтичной одновременно, а еще забавной… и абсолютно невероятной, любовь моя, — пообещал Райен.
И он сдержал свое обещание.