Страстная невинность
Шрифт:
– Дио! Но почему?
– Ты о чем?
– В твоей жизни наверняка были женщины, которые охотно оказались бы на моем месте. Так почему именно я?
Дио на минуту задумался. Он понимал, что жена подозревает его в том, что он весело проводит время с другими женщинами. Люси могла и не говорить об этом. Дио несколько раз подмечал презрительные взгляды, когда ему случалось заговорить с какой-нибудь привлекательной особой противоположного пола. Но Люси брала себя в руки, пытаясь казаться равнодушной, так что ему не приходилось
Сейчас в этом тоже не было никакой необходимости. Дио не проводил ночь ни с одной женщиной после своей свадьбы, и ему совершенно этого не хотелось. Просто он, как и любой другой мужчина, хотел получить то, что оказалось для него недосягаемым. Жена Дио, Люси, была недоступной для него на протяжении длительного времени. И за эти полтора года он ни разу не взглянул на другую женщину.
– Я просто не могу пойти на это, – тихо сказала Люси. – Но я… буду очень признательна, если ты дашь мне немного денег, пока я не начну обеспечивать себя сама.
– И чем же ты будешь заниматься? – полюбопытствовал Дио.
– У меня есть кое-какие идеи…
Было бы интересно узнать, что она скрывает. Неужели мышка и в самом деле пускалась в пляс, пока кота не было дома?
– И что же это?
– Ничего такого, – уклонилась от ответа Люси. – Просто… Я подумала, что мы оба будем счастливее, если покончим с нашим неудавшимся браком. И если ты одолжишь мне немного денег…
– Люси, тебе понадобится куча денег, чтобы начать новую жизнь в Лондоне.
– Ты не готов пойти мне навстречу, даже если я поклянусь вернуть все сполна?
– Если только ты не планируешь занять какую-нибудь хорошо оплачиваемую должность в одной из международных компаний или если у тебя есть богатый кредитор, – сухо заявил Дио. – В противном случае ты никогда не сможешь вернуть долг. По крайней мере, не раньше, чем выпадут от старости все мои зубы и волосы.
– Но что подумают люди, когда твоя жена отправится на улицу просить милостыню у случайных прохожих?
– Люси, и кто из нас драматизирует? – Когда Дио встретил ее впервые, Люси была очень застенчивой, но он заметил, что за этой робостью скрываются завидный ум и превосходное чувство юмора. За время их совместной жизни, пока она играла роль идеальной жены и хозяйки дома, ее уверенность в собственных силах стремительно возросла.
Дио также знал: что бы его жена ни чувствовала по отношению к нему, она его совершенно не боялась.
– Конечно же я не отпущу тебя с пустыми руками, – признал он. – Но тебе все равно придется нелегко без привычных комфортных условий жизни. Если только у тебя не появился богатый покровитель. Я прав?
– Мне не интересны богатые мужчины, – пожала плечами Люси. – Я всегда это знала, и замужество только подтвердило мои подозрения.
– Как это? – Честно говоря, Дио еще никогда не слышал ничего более лицемерного.
– Ты ведь сказал, что бесплатный сыр только в мышеловке. И еще ты сказал,
– Не припоминаю.
– Я знаю, ты думаешь, что я недели не проживу без круглой суммы на счете…
– Но ты вдруг решила сделать отчаянную попытку переубедить меня. – Дик посмотрел на пухлые губы Люси. Ему всегда нравились черты ее лица. Хотя его жена не была такой уж привлекательной или невероятно красивой, но что-то в ней притягивало его взгляд снова и снова.
С течением времени Люси пробралась к нему в душу и прочно обосновалась там. И конечно же он никогда бы не позволил ей оказаться на улице без гроша в кармане.
Но сейчас, когда его влечение к ней усилилось еще больше, Дио твердо решил получить свое.
– Я просто хотела сказать, что у меня нет никакого состоятельного покровителя. Я больше не хочу связывать свою жизнь с богатым человеком.
– Как благородно. Ты действительно считаешь, что, выйдя замуж за какого-нибудь бедняка, станешь невероятно счастливой? В таком случае, дорогая, тебе придется спуститься с небес на землю. – Дио так заинтересовал их разговор, что он решил отложить работу на потом. – Не знаю, как ты, но я проголодался. Если мы хотим продолжить этот разговор, мне нужно поесть.
– Ты собирался уходить, – напомнила Люси.
– Меня заинтриговал твой радикально новый взгляд на жизнь.
Дио направился на кухню, и ей ничего не оставалось, как последовать за ним. В кои-то веки им выпала возможность нормально поговорить.
– Предложения? – Дио повернулся к Люси.
– Насчет чего?
– Насчет того, что мне поесть.
– А что бы ты ел, если бы меня здесь не было? – Она неуклюже присела на один из стульев, не сводя глаз с губ Дио и вспоминая его страстный поцелуй.
– У меня есть два первоклассных шеф-повара, которым я всегда могу позвонить. – Было заметно, как удивилась Люси.
– Тогда звони своим первоклассным шеф-поварам и заказывай все, что хочешь. На меня не смотри. Я…
– Уже поела?
– Не голодна.
– Я тебе не верю. И не говори, что чувствуешь себя неловко. Мы муж и жена, в конце концов.
– Не испытываю ни малейшего чувства неловкости, – солгала Люси.
– Тогда, может, я сам смогу что-нибудь приготовить?
– Ты хотя бы знаешь, где лежат продукты? – с досадой спросила она.
– Для меня загадка, что находится в этих шкафчиках, но точно знаю, что в холодильнике стоит бутылка превосходного белого вина…
– Ты хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь для тебя?
– Если тебе будет угодно. – Дио прошел к столу и уселся на один из стульев. – Но если это задевает твои феминистские воззрения, я могу попробовать сам и испытать свои кулинарные способности.
– У тебя нет никаких кулинарных способностей, – возразила Люси, вспомнив разговор из прошлого, когда Дио пошутил насчет собственного умения готовить.