Страж
Шрифт:
И ещё одна деталь меня торкнула… где-то на подсознательном уровне… Надо будет это хорошенько обдумать!
– Своим обращением вы поставили совет гильдии магов в сложную ситуацию. Среди нас нет единства по вашему вопросу, и поэтому мы вынуждены передать дело в Арбитриум. Дело слишком уж… неординарное… - тан Ферре недовольно насупился и глядел на Дану исподлобья. Именно ему, как главе совета, пришлось сообщить девушке о несостоятельности руководимого им органа. Что, как можно легко догадаться, не способствовало хорошему настроению главного мага графства.
– И как это понимать, почтенный тан? – Дана удивленно приподняла брови, оглядела
– Причина заключается в том, что в силу ряда обстоятельств - надеюсь, понимаете, о чем я? – вы получили новые способности, в том числе – умение причинять вред людям.
– Простите, моё невежество, уважаемый тан, но какое отношение это имеет к обсуждаемому вопросу? Мне предложили службу при дворе графа Рино, это верховный правитель графства – и есть ли более достойный работодатель? Я ведь не собираюсь поджаривать кого попало направо и налево, а призвана заниматься охраной его светлости. Между прочим - наместника короля! Это абсолютно нормальная практика для мага моей квалификации!
Главный маг нахмурился.
– Гильдия с большой ответственностью наделяет полномочиями магов-охранителей. А особенно - с такими способностями, как у вас. Вы должны это понимать! Вы не проходили соответствующего обучения по данной специальности! И гильдия не собирается нести ответственность за некоторые возможные последствия!
Тан Ферре хлопнул ладонью о стол и резко поднялся, давая понять, что заседание окончено.
– Вас известят о новом слушании, как только Арбитриум примет решение по вашему делу, Дана Бакли. Ожидайте вызова!
С этими словами глава гильдии взмахом руки отослал Дану из зала заседаний.
Пожав плечами, девушка удалилась восвояси. В принципе, ей подходило любое решение Арбитриума, потому что в любом случае ее ждала работа – не у графа, так в гильдии. Потому что лишить ее места придворного мага и не дать альтернативного предложения Арбитриум не имел права. Это Дана тоже хорошо понимала.
А здорово маги засуетились из-за нее, прижала она им хвост, нечего сказать! Как только в гильдии узнали, что Дану пригласил служить у себя сам граф Рино – в совете начались прямо-таки военные баталии. Оно и понятно: с одной стороны, отказать наместнику короля – рискованно, с другой – порекомендовать ее, тоже риск. И немалый! Если Дана не справится (чего более всего и боялись многие члены совета), то гнев графа доберется и до совета магов – кого вы там в свои ряды принимаете? Неизбежные неприятности, претензии и прочее… А кому это надо?
Не справившись с решением самостоятельно, совет гильдии обратился в высший орган – Арбитриум магов, заседающий в столице государства. От его решения будет зависеть исход дела.
«А заодно и ответственность с себя можно спихнуть», - мрачно подумала Дана.
Девушка остановилась в доме учителя Симса – мастер имел несколько комнат, которые сдавал внаем. Дни ожиданий проходили в постоянных тренировках с мечом – Дана помогала мастеру Симсу управляться с учениками во время занятий. Понимая всё, барон Эспин пока не настаивал на её немедленном присутствии при дворе. Маг - не рядовой стражник, и не может в мгновение ока сменить место службы.
Ответ по делу Даны пришел неожиданно быстро. В один из дней, во двор к мастеру Симсу влетел посыльный с запиской. В послании девушке предлагалось немедля явиться в здание городской гильдии и предстать перед советом магов.
Уже на подходе к зданию она уловила следы необычной магической энергии.
"Чего это с ними?" – с любопытством и удивлением подумалось девушке. – "Неужто кто-то из членов Арбитриума сам пожаловал в наше захолустье?"
Действительность оказалась куда более захватывающей. И намного более серьёзной… в плане грядущих последствий. Не приняв по делу Даны единодушного решения, Арбитриум магов прислал в Кимору «Книгу изречений».
Данный артефакт всегда был окутан ореолом тайны. Происхождение его никому было неизвестно, да и вообще - мало кому из магов удавалось в своей жизни увидеть Книгу своими глазами. К слову сказать, сталкиваться с ней в своей жизни никто особо и не спешил – от её приговора зависела дальнейшая судьба человека, а неподчинение решению было чревато пожизненным лишением магических способностей, что немедленно превращало бы теперь уже бывшего мага в изгоя.
Ясно, почему тан Ферре и все члены совета нервничали. Не каждый день удается быть причастным к артефактам, обладающим немыслимой магической мощью.
– Дана Бакли, решением Арбитриума ты будешь подвергнута процедуре «избрания слов». Знаешь ли порядок проведения испытания?
Девушка от волнения даже потеряла голос и только утвердительно кивнула. Порядок проведения этого ритуала заучивал наизусть каждый маг. И хотя сама вероятность того, что ему когда-нибудь предстоит в нём участвовать была ничтожной - знать его наизусть обязан любой, кто связал свою жизнь с серьёзной магией.
– Отдаешь ли ты себе отчет, что решение «Книги изречений» непреложно и подлежит немедленному исполнению? Независимо от твоих мыслей и предпочтений!
Опять кивок. Что-то стало страшно.
"Мало ли что там книга навыдумывает - а ты потом выполняй. Может, зря все это? Страшно так, что хоть беги. Эх, жаль кузнеца рядом нет – он на магию нечувствительный, уж наверняка подбодрил бы как-нибудь."
Дана на негнущихся ногах подошла к столу с небольшим ларцом, стоящему в центре комнаты. За ее спиной почтительно притихли члены совета. По правилам процедуры «избрания слов» никто не имел права прикасаться к Книге изречений, кроме испытуемого. Девушка понятия не имела, как должна она выглядеть … да и книга ли это вообще?
Дело в том, что артефакт на самом деле мог иметь какую угодно форму и размер, и способен был представляться тому, перед чьим взором он являлся, в любом виде. То есть - каждый видел его по-своему. Рассказывали, что Книгу нельзя украсть, потерять или уничтожить – за века существования она подвергалась множествам нападок, но всегда оказывалась целой и невредимой, возвращаясь на свое исконное место – дворец Света, где обитал магический Арбитриум.
Дана с волнением дотронулась до ларца из потемневшей древесины, обитого потускневшими металлическими полосами. Отполированное дерево передало девушке волну исходящей от него силы. Непонятной природы - не злой и не доброй… а просто силы - самой по себе. Откинув крышку ларца, она с трепетом заглянула внутрь. Там действительно лежала книга - совершенно обычная, без каких-либо внешних особенностей. Точно такие же она не раз листала в библиотеке. Протянув обе руки, магичка взялась за толстый, казалось бы, очень тяжелый, фолиант в кожаном переплете и… неожиданно легко подняла артефакт. Книга почти ничего не весила, и поэтому девушка не могла понять, из какого материала она сделана.