Стражи утраченной магии
Шрифт:
— Связано ли это с вашим безумным… — Он смущенно кашлянул. — С вашим поиском, господин?
— Твое вознаграждение будет очень велико, можешь мне верить, — уклончиво ответил рыцарь.
Вольфрам снова призадумался, затем протянул руку к шкатулке.
— Я в вашем распоряжении, мой господин.
— Как видишь, шкатулка запечатана, — пояснил Густав, передавая ее дворфу. — Печать не должна быть сломана. Таково условие. В записке я упомянул, что, если печать окажется сломанной, мое обещание теряет силу.
— Я понимаю, мой господин, —
Он разглядывал шкатулку, вертя ее в руках.
— Сработано пеквеями, если не ошибаюсь.
Поднеся шкатулку к уху, Вольфрам потряс ее.
— Судя по звуку, там пусто, — удивленно пожал плечами дворф. — Верьте мне, мой господин. Я постараюсь доставить ее монахам в целости и сохранности.
Вольфрам спрятал шкатулку за пазуху. Он хотел еще порасспросить рыцаря, чтобы умело расставить словесные ловушки и попытаться узнать хоть что-то о шкатулке и ее таинственном содержимом. Но Густав закрыл глаза. Его дыхание становилось все более прерывистым и тяжелым. Силы оставили его; еще немного, и жизнь покинет тело.
Лицо Вольфрама приняло торжественное выражение. Как говорят эльфы, каждый, кто стоит у смертного одра другого, видит свой собственный конец. Дворфы верили, что после смерти дух умершего вселяется в тело волка и продолжает жить.
— Да примет тебя Волк, — тихо произнес дворф, осторожно коснувшись руки рыцаря своей шершавой, мозолистой рукой.
Прижимая шкатулку к груди, Вольфрам покинул дом врачевания, едва не столкнувшись в дверях с Бабушкой.
— Он спит, — громко прошептал Вольфрам.
В ответ Бабушка только хмыкнула.
Войдя в хижину, она не особо удивилась, найдя рыцаря лежащим с открытыми глазами.
— Не беспокойся, — сказала она.
Бабушка смочила его губы водой и сменила тряпку, которая лежала у него на лбу.
— Они пойдут. Оба. Таков выбор богов.
— Тогда пусть приходят сюда побыстрее, — со вздохом произнес Густав. — Я слишком устал.
— Но, дядя, ты же обещал! — возразил Джессан.
Произнося это, он подумал, что похож сейчас на хнычущего малого ребенка, которому посулили и вдруг не дали игрушку. Неудивительно, что лицо Рейвена помрачнело от раздражения. Джессан понимал, что сейчас самое время взять свои слова назад, но обида была сильнее. И он начал оправдываться.
— Дядя, я — единственный в нашем селении, кто до сих пор не получил имени воина.
Ранесса была не в счет. Кто станет давать имя воина этой сумасшедшей?
— У меня была возможность отправиться в Карну с другими воинами, но я дожидался тебя. Ты всегда говорил, что родственники должны держаться вместе, и я верил тебе. Да, родственники всегда должны держаться вместе. Дядя, прошу тебя, возьми меня с собой в Дункар!
— Не могу, Джессан, — ответил Рейвен. — Боги сделали свой выбор.
Выдержка изменила Джессану.
— Боги? — вскричал он. — Конечно, если они приняли облик высохшей пеквейской
Рейвен наотмашь ударил племянника по лицу и сбил с ног. Он не собирался щадить Джессана и потому ударил достаточно сильно. Мальчишке нужен урок, который он запомнит надолго.
Джессан сел, мотая гудящей головой. Он выплюнул выбитый зуб и отер кровь с края рассеченной губы. Быстро взглянув на дядю, он тут же отвел глаза. Никогда еще Джессан не видел Рейвена таким разгневанным.
— Воин никогда не позволяет себе непочтительно отзываться о богах, — сказал Рейвен, голос которого дрожал от ярости. — Жизнь воина в руках богов. Меня удивляет, что боги, вместо того чтобы сжать свои руки в кулаки, широко раскрыли их, оказав тебе великую честь. И еще: воин не позволяет себе говорить непочтительно о старших. Кто так говорит — просто жалкий и ничтожный трус.
Джессан медленно встал. Он стоял, глядя в лицо дяде. Юноша понимал, что поступил недостойно и заслужил полученное наказание.
— Я виноват, дядя, — сказал он. — Я позволил себе необдуманные слова. — Тыльной стороной ладони он снова отер кровь. — Прошу, прости меня.
— Ты оскорбил не только меня, — угрюмо напомнил ему Рейвен. — Проси прощения у богов.
— Я обязательно это сделаю, дядя, — пообещал Джессан.
— Тебе нельзя просить прощения у Бабушки, иначе тебе пришлось бы повторить все сказанное, а я верю, что подобные слова никогда больше не сорвутся с твоих губ. Но, начиная с этого момента, все, о чем бы она тебя ни попросила, ты исполнишь должным образом и без возражений. Так ты искупишь свою вину перед нею.
— Да, дядя, — ответил подавленный и опечаленный Джессан.
Он чувствовал: есть какая-то причина, по которой дядя не хочет брать его в Дункар. Других объяснений не было. Рейвенстрайк верил в богов, но при необходимости мог с ними и не согласиться. И Джессан очень хорошо об этом знал.
Через некоторое время суровый взгляд Рейвена смягчился, и воин обнял племянника за плечи и притянул к себе.
— Тебе предстоит увидеть дальние земли, Джессан, — сказал Рейвен, вновь отстраняя юношу от себя. — Ты побываешь там, где ни я, ни вообще кто-либо из нашего племени никогда не был. Ты увидишь диковинные народы, узнаешь странные обычаи, услышишь чужие наречия. Относись ко всему с уважением. Помни, что везде и для всех ты будешь чужестранцем.
Джессан кивнул. Он не решался доверить свои чувства словам.
— Я отправляюсь в путь прямо сейчас, — сказал Рейвен. — Когда вернешься из своего путешествия, придешь в Дункар. Я буду ждать тебя.
— Спасибо, дядя, — дрогнувшим голосом произнес Джессан.
Наступило тягостное молчание. Дядя и племянник оба ощущали это.
— Я думал, ты выступишь в путь только завтра, — наконец нарушил молчание Джессан.
— Я получил известие, — уклончиво ответил Рейвен. — Мне велят как можно скорее возвращаться в полк.